Кайман — род крупных пресмыкающихся из отряда крокодилов; обитают в реках и болотах Центральной и Южной Америки.
494… напоминавший тот выдаваемый за настоящий стипль-чез, что устраивают в Олимпийском цирке. — Стипль-чез — см. примеч. к с. 374.
Олимпийский цирк был основан в северо-восточной части Парижа, на улице Предместья Тампль, в кон. XVIII в.; в нем давали представления с животными; в 1807 г. он перехал в центр, на улицу Сент-Оноре, на место ипподрома, устроенного в первые годы XIX в. там, где прежде находился упраздненный во время Революции монастырь капуцинов.
497… Это ввел в моду некто Флориан. — Флориан, Жан Пьер Клари де (1755–1794) — французский писатель, внучатый племянник Вольтера, член Французской академии (1782); в его творчестве сочеталась аристократическая галантность и сентиментализм; писал пасторальные и исторические романы, поэмы, новеллы.
498 …Ее зовут Блида — это название маленького городка в окрестностях Алжира. — Блида — город и крепость у подножия Атласских гор, в окрестностях Алжира; центр сельскохозяйственного района; захвачен французами в 1837 г.
Алжир — главный город государства Алжир, порт на Средиземном море; основан во второй пол. X в. арабами; в XVI в. стал столицей вассального по отношению к Турции государства; в 1830 г. был захвачен Францией и стал административным центром их новой колонии в Африке.
500… предметы великолепного севрского и саксонского фарфора… — Севрский фарфор — изделия знаменитой королевской мануфактуры в городе Севр под Парижем, основанной в 1756 г.
Саксонский фарфор — изделия основанной в 1710 г. фарфоровой мануфактуры в городе Мейсене в Саксонии.
501… вы нам тут задали… настоящий свадебный пир Камачо… — Камачо — персонаж романа "Дон Кихот" Сервантеса, богатый крестьянин, на грандиозное свадебное пиршество которого попадают Дон Кихот и его верный Санчо Панса (часть 11, глава XX).
502… купил на четыре су терпентинного масла… — Терпентинное масло (скипидар) — бесцветная или желтоватая жидкость с едким запахом, добываемая перегонкой смолы хвойных деревьев.
… эти каплуны и эти утки поставлены к столу с моего птичьего двора… — Каплун — кастрированный и специально откормленный петух.
503… дам себя соблазнить ласковыми речами господина супрефекта. — Супрефект — глава гражданской администрации одного из административных округов, входящих в департамент; супрефекты являлись как бы посредниками между этими округами и префектурой (гражданской администрацией округа), они могли также замещать префектов при чрезвычайных обстоятельствах или в случае, если префект по каким-то причинам передавал им на время свои полномочия.
504… Все именно так и считают, но не учитывают ипотеку! — Ипотека (от гр. "залог", "заклад") — ссуда под залог недвижимости в городе и деревне (главным образом, земли).
505… месяц тому назад разыскивали в лесу Жорже. — Лес Жорже (bois de Georget) — этот топоним идентифицировать не удалось.
506… от чистого сердца охотно дал бы два наполеондора… — Наполеондор — французская золотая монета в 20 франков, чеканившаяся в годы Империи; в эпоху Реставрации на смену ей снова пришел луидор (см. примеч. к с. 203).
507… не говоря уж о сапожнике из Монгобера… — Монгобер — селение в Северной Франции, в департаменте Эна, примерно в 7 км к северу от Виллер-Котре.
… расчистив себе путь под остролистом… — Остролист (падуб) — род небольших большей частью вечнозеленых деревьев или кустарников семейства падубовых; распространены по всему миру.
514… крестный превратил моего отца в Нимрода, а вы хотите сделать из его дочери Диану? — Нимрод — см. примеч. к с. 21.
Диана (гр. Артемида) — покровительница живой природы в античной мифологии, богиня-охотница, девственница.
517… ирисы, устремляющие вверх свои зеленые клинки… — Ирис (каса тик, петушки) — род многолетних растений семейства касатиковых, распространенных в Северном полушарии; некоторые их виды разводятся как декоративные.
25*
524… исполнял вариации на тему арии из "Дезертира"… — "Дезертир" ("Le Deserteur") — трехактная комическая опера французского композитора Пьера Александра Монсиньи (1729–1817); впервые была поставлена в 1769 г. в Париже.
525… охота напоминает Царство Божье: прибывшие последними занимают первые места… — Имеется в виду евангельский стих: "И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними" (Лука, 13: 30). См. также Матфей, 20: 30 и Марк 10: 31.