Вот только что он спокойно шел, рассматривая узоры из разноцветных булыжников на площади, и вдруг кто-то тяжело навалился на плечи и схватил за шею. Аксель с такой силой рванулся, что, вырвавшись из захвата, покатился по камням. Не оглядываясь, он как был, на четвереньках пополз вперед, подальше от кошмара. Горло перехватило, так, что даже закричать было невозможно.
Прийти в себя Акселя заставило только совершенно неприличное ржание, доносившееся откуда-то далеко позади. Заливистый смех, прерываемый всхлипами — кому-то было настолько весело, что даже воздуха не хватало. Аксель заставил себя остановиться, и медленно поднялся на ноги. Обернулся. Метрах в тридцати сзади обнаружился Руне Блумквист — однокашник и хороший приятель Акселя. Парень ощутил непередаваемый коктейль эмоций, в котором преобладало облегчение, стыд и досада — надо же было так попасться! Но делать нечего, не убегать же теперь. И Аксель побрел к товарищу.
— Я тебе еще это припомню, Руне.
— Даже если ты окажешься одержимым — это стоило того, — сквозь смех ответил Блумквист. — Так улепетывать! Да я бы тебя на двух-то ногах не догнал!
— Посмотрел бы я на тебя, если бы над тобой так пошутили! — продолжал возмущаться Аксель. — Еще бы и не так бежал!
— Я бы так быстро не смог, — с некоторой даже завистью цыкнул Руне. — У тебя, Аксель, настоящий талант! Тебе надо в скачках участвовать. Или в собачьих бегах! Ладно-ладно, не дуйся, — поспешно замахал руками младший Блумквист, видя, что Аксель начал всерьез закипать. — Признаю, шутка получилась злая, но я просто не смог удержаться!
— Сам-то ты чего здесь забыл? — буркнул мальчик, остывая. — Сказано же, дома сидеть.
— Могу адресовать тот же вопрос вам, гро Лундквист, — задрал нос Руне. — Что вас подвигло в такую рань покинуть свое уютное родовое гнездышко?
— Совсем тоскливо дома сидеть, — признался Аксель. — Родителей нет, сижу целыми днями в окно пялюсь. Да и ночами… — заканчивать предложение он не стал, но Руне понимающе кивнул.
— У меня похожая ситуация. Родные все здесь, только от этого не легче. Начинает казаться всякое. Вот и сбежал проветриться. А тут смотрю — батюшки, да ведь это сам Аксель, собственной персоной!
— Угу. А с чего ты взял, что я Аксель, а не кто-нибудь, занявший его место? Я вот насчет тебя не уверен.
— А я и не знаю. Но думаю, что даже если ты одержимый, на площади на меня нападать не станешь. Они, говорят, людных мест сторожатся.
Школьники немного помолчали, подозрительно разглядывая друг друга.
— Ладно, будем считать, что ты не одержимый, — решил, наконец, Руне. — Чем займемся?
Аксель пожал плечами.
— Было бы неплохо зайти в лавку. У меня все припасы дома закончились. Только рано еще, они только через час открываться будут.
— А пойдем на рынок? — предложил Руне. — Рынок-то работает. Заодно новости узнаем.
— Хорошо. Только людными улицами!
— Ну уж нет! Будем гулять задними дворами. И непременно на пустырь заглянем. Конечно, людными улицами, Лундквист! Стал бы я так глупо тебя заманивать, будь я одержимым!?
По дороге настороженность в общении куда-то исчезла, школьники перестали подозрительно посматривать друг на друга, а разговор перешел на обсуждение обычных школьных тем. Руне с восторгом описывал свою будущую профессию — он, в отличие от Акселя не собирался идти по стопам отца, а готовился стать торговцем. Не таким, конечно, как те, которые сидят возле своих лотков на рынке, продавая урожай со своих огородов. Настоящим, купцом, одним из тех, кто водит в степь огромные караваны с продукцией многочисленных заводов и мастерских Пенгверна, а обратно возвращаются с целыми стадами быков, подводами, наполненными зерном или шерстью и другими товарами, которые в самом Пенгверне не производятся.
— Мы все зациклились на железе и камне. Наш город такой огромный, что мы забыли о существовании остального мира, а ведь он много больше, чем старичок Пенгверн, сколько бы народа тут не кучковалось. Я хочу своими глазами увидеть и степи, и леса, и море, и солнце, не скрытое тучами или дымом. — Вдохновенно рассказывал Блумквист. — Хочу увидеть настоящих орков…