Выбрать главу

Однако сейчас это была не игра.

Подкравшись к перекошенной деревянной двери, Джер остановился. Не дверь, а недоразумение. Надо быть такой идиоткой, как Морена, чтобы не укрепить её и не оградить себя от незваных гостей. Отойдя от двери, он, двигаясь бесшумно, как кот, направился к узкой металлической лестнице, ведущей на крышу деревянного здания. Джер взобрался наверх и осторожно двинулся вдоль крыши. Когда он добрался до противоположного конца, то глянул вниз. Он находился на высоте четырёхэтажного строения. Прямо под ним было окно. Оно оказалось открытым. Джер едва заметно улыбнулся. Зацепившись носками за карниз крыши, он ловко наклонился вперёд. Потом, ухватившись за перекладину рамы, он, будто кидая вызов опасности, повис в воздухе, как летучая мышь, вниз головой, и заглянул в комнату. Морена была дома. Она спала. Она развалилась на потрёпанном диване, лежа на спине, полностью одетая: в штанах, низких ботфортах и в кожаном топе. Выглядела она неплохо.

“Как в прежние времена”, — подумал Джер.

Как в те дни, когда их банда могла целую ночь гонять на байках, охотиться, биться либо устраивать гулянки. А затем они возвращались домой, чтобы переодеться и отправиться в колледж, — все, исключая Морену, которая ухмылялась, смотря на них, и заваливалась дрыхнуть. У неё не было родителей или родни, которые запрещали ей пропускать учёбу.

“Как это она не напялила ещё и свой шлем?” — Подумал Джер, возвращаясь на крышу.

Он взял свой боевой шест, ловко просунул его в окно, а потом вновь наклонился вниз, повиснув на сей раз на руках, и беззвучно проскользнул в помещение. Джер подошёл к Морене и остановился. Она не изменилась.

Такой всё это время она оставалась в его памяти, а во сне она казалась совсем юной и такой уязвимой. Лицо Морены было бледным, отчего её светлые волосы казались ещё светлее.

“Она злая. Она опасна!” — одёрнул себя Джер.

Ему стало неприятно от того, что пришлось напоминать себе, кем в действительности была Морена. Память почему-то подкинула ему эпизоды из его детства, когда он жил тут, в Сан-Франциско, со своей тётей Брэй.

Шестилетний Джер с короткими чёрными волосами — кажется, он никогда их не чесал, — и маленькая чумазая Морена прогуливаются, держась за руки…

Вспыхнувшее изумлением лицо восьмилетней Морены, когда Джер предложил ей попробовать одну штуку, которую простые смертные называли мороженым… Джер с разбитым лицом сердито хмурится, пока Морена деловито обрабатывает ему раны и ссадины на лбу, щеке и подбородке перекисью водорода…

“Перестань, — решительно приказал себе Джер. — Остановись, ничем хорошим это не закончится. Да, тогда мы были друзьями… некоторое время… однако сейчас мы враги. Она изменилась. И я уже другой. И если потребуется, она убьёт меня без раздумий. И я сам ни перед чем не остановлюсь”.

Отступив на шаг, он слегка ткнул её шестом.

— Морена!

Она тут же открыла глаза и села. Она проснулась мигом, как любая вампирша, и внимательно, без малейшего замешательства, взглянула на него. Джер крепче стиснул шест, готовый к тому, что Морена может перейти прямо к нападению. Только она не собиралась нападать. Вместо этого на её лице промелькнуло странное выражение.

Изумление от узнавания сменилось иными чувствами. Только какими? Некоторое время она просто глядела на него широко распахнутыми глазами, и её груди тяжело вздымались… словно она разрывалась между болью и счастьем.

А затем она тихо произнесла:

— Джер…

— Здравствуй, Морена!

— Ты вернулся.

— Да. — Он покрепче стиснул шест.

— Где же, твою мать, ты пропадал? — Одно движение, и Морена уже стояла на ногах.

“Вот теперь она и правда разозлилась”, — заметил Джер.

С такой Мореной проще иметь дело, эта Морена была ему знакома.

— Я не могу тебе сказать.

Он говорил правду, и это могло вывести её из себя совсем. Именно так и случилось. Она тряхнула головой и откинула волосы со лба — по утрам они всегда торчали у неё в разные стороны — и свирепо уставилась на него. Она стояла в свободной позе, не предпринимая никакой попытки напасть, однако при этом в любой миг готовая дать отпор. Краем глаза Джер следил за её ногами.

— Ты не можешь сказать мне? В один прекрасный день ты пропадаешь безо всякого предупреждения, не оставив и записки… ты кидаешь всех, кидаешь меня и просто-напросто исчезаешь, и никто не имеет представления, где тебя найти… даже твоя тётя… а теперь ты вдруг заявляешься и не можешь сказать, где был!?

Джер понял, что она уже завелась. Он удивился. Он ожидал, что она встретит его гораздо холоднее и безжалостно нападёт на него.