— А между тем это было верное дело. Ведь это постоянный заработок.
— Но я не создан для этого. Что же касается вас, Холли, я бы не хотел потерять вас. Но если вас привлекает предложение Джима, я не стану вставлять вам палки в колеса.
Ее лицо снова стало серьезным.
— Я, конечно, идиотка,— сказала она,— но идиотка преданная. Я остаюсь до окончательного краха.
Я забеспокоился:
— Что дает вам основания думать, что мы приближаемся к краху?
— Отсутствие клиентов. Сейчас начало месяца, и я только что заполнила чеки за прошлый месяц. Они ждут вашей подписи.
— Сколько остается в банке?
— А вы расплатились за свой проигрыш прошлой ночью чеком?
— Я вижу, что Джим Аллен сообщил вам все подробности. Да, я расплатился чеком.
— На сколько?
— Пятьдесят долларов,— пробормотал я.
Холли перелистала свои записи и проговорила твердым голосом:
— Вы должны быть счастливы услышать, что уже подошли к окончательному Краху. Когда я оплачу все чеки, ваш счет в банке составит тридцать четыре доллара и двадцать два цента... А счет за телефон нам еще не присылали. Разорение произойдет даже скорее, чем я предполагала.
Огорченный такой грустной перспективой, я отправился в свой кабинет подписывать чеки.
Когда я отдал их Холли, она объявила, что отправляется завтракать. После ее ухода я задумался. Да, действительно, в этом году дела были не блестящи, но все же я не ожидал, что так скоро подойду к финалу. Тридцать четыре доллара и двадцать два цента! Отличный капитал для типа сорока двух лет, проработавшего двенадцать лет.
Внезапно предложение Джима представилось мне более соблазнительным. Джим был генеральным прокурором кантона Пальмар и моим старым другом. Работать на него было бы легким делом, которое приносило бы мне от десяти до двенадцати тысяч в год. Да, это много больше, чем мои теперешние заработки...
Мои раздумья прервал телефонный звонок.
— Агентство Хантера,— ответил я.— Келл Хантер у телефона.
На другом конце провода резкий дрожащий голос, достаточно низкий, чтобы дать мне понять, что говорит мужчина, а не женщина, спросил:
— Вы действительно частный детектив, мистер Хантер?.. Мне дали несколько имен и ваше в том числе.
Как будто против воли голос продолжал:
— Вы занимаетесь исчезнувшими людьми, мистер Хантер? Моя жена... э... вы уже находили кого-нибудь?
— Да... некоторое число. Это иногда довольно затруднительно и чаще всего довольно дорого.
— Нет разговора о деньгах.
Я неожиданно подхватил клиента.
— Не было бы удобнее нам встретиться, мистер...?
— Уат Д. А.,— некоторое облегчение послышалось в его голосе.— Разумеется, это было бы удобнее. Нелегко говорить о таком деле по телефону.
— Согласен. Приехать мне к вам в контору или вы приедете ко мне?
' Последовало довольно продолжительное молчание. Я уже было подумал, что он переменил свое намерение.
— Но я желал бы, чтобы следствие протекало самым скрытым образом,— наконец проговорил он.— Так вы согласны приехать ко мне?
— Хорошо, мистер Уат.
— Адрес такой: Броун Парк авеню, 22. В котором часу вас ждать?
— Я отправлюсь немедленно. Я буду у вас через час.
— Жду вас.
Он повесил трубку.
Броун Парк авеню — это длинная, извилистая улица, опоясывающая Броун Парк — огромную территорию для игр, которыми развлекается высший свет Аркенты.
Буржуазного стиля постройки на этой улице нумеровались с востока, и дом 22 находился в десятом блоке, после выезда с автострады.
Я остановил свой «форд» перед виллой из кирпича и стекла.
Не успел я нажать на кнопку звонка, как дверь отворилась и небольшой человечек уставил на меня снизу вверх недоверчивый взгляд. У меня рост метр девяносто и вес девяносто шесть килограммов. Рядом со мной он походил на маленького мальчика.
— Я Келл Хантер,— сказал я.
— О, я не ожидал вас так скоро,— пробормотал он, отстраняясь, чтобы дать мне пройти.
Когда мы оба уселись, я стал с любопытством разглядывать его. Он был моложе меня, но казался гораздо старше из-за больших залысин. Я бы дал ему лет тридцать пять.
Видя, что он колеблется и не решается начать разговор, я пришел ему на помощь:
— Итак, мистер Уат, в чем же дело?.. Ваша жена уехала, не оставив адреса?
Он подскочил как ошпаренный.
— Откуда вы это знаете? — пролепетал он.
— Вы же сами сказали мне об этом по телефону.
—- Да... действительно. Тревога лишает меня памяти. Вы можете найти Молли?