— Скажите мне, Дермонд, почему весь этот сыр-бор из-за исчезновения женщины? Поувер боится, что я раскрою ужасные вещи, задавая вопросы его дочери или его зятю? На мой взгляд, дело довольно банальное: неудовлетворенная супруга ищет развлечений на стороне. Почему же в таком случае на меня оказывается давление?
— Это вы сказали, Хантер, что для вас это только банальная история. Тогда почему же вы ее не бросите?
— И что это даст? Уат просто адресуется к другому детективу или детективному агентству... а может быть, даже и в полицию.
— Но вы должны оставить это дело, потому что Поувер хочет, чтобы вы его оставили. Я не знаю причины, по которой он этого хочет.
— Так значит это правда? Поувер командует, и все его слушаются?
Выражение лица Дермоида стало угрожающим.
— Несчастный болван! — бросил он.— Для вас что, город ничего не значит?
— Это угроза?
— Нет, мой Бог... обещание!
Он вскочил и кинулся ко мне с кулаками. Когда он приблизился, я, не раздумывая, ударил его в подбородок.
Удар отправил его в дальний угол комнаты. Ошеломленный, он, шатаясь, отступил к двери, прежде чем смог обрести равновесие. Уцепившись за ручку двери, он повернулся ко мне. Его глаза стали двумя точками ненависти.
Он еще не понял, что его рот кровоточит, но вскоре струйка крови потекла по его подбородку... Он поднял руку ко рту, и она тотчас окрасилась красным. Безумный от охватившей его ярости, он прошипел:
— Вы только что подписали себе смертный приговор, Хантер!
Еще некоторое время он сверлил меня глазами, потом медленно повернулся и вышел, хлопнув дверью.
Мне понадобилось несколько минут, чтобы успокоиться. Но теперь, что бы ни произошло, я решил во что бы то ни стало найти Молли Уат. Мое любопытство было возбуждено до крайности, и я знал, что не успокоюсь до тех пор, пока не найду эту женщину... даже если у меня отнимут лицензию.
После некоторых раздумий, я решил, что лучший способ достичь этого — провести небольшую беседу с Вирлом Томасом. А потом я безжалостно разделаюсь с Отто Канзасом. Совсем без жалости...
Взвинченный до крайности, я ходил по квартире, представляя возможные ответы на мои вопросы. Было уже больше двух часов, когда я потушил свет и лег спать.
Спал я неспокойно... Когда пронзительный звонок дошел до моего сознания, резким жестом я схватился за будильник. Положение стрелок указывало на ошибку: будильник был поставлен на восемь часов... а сейчас лишь шесть тридцать!
Звонок не умолкал, и я наконец понял, что это трезвонит телефон. Без всякого энтузиазма я выскользнул из постели и пошел в соседнюю комнату.
— Хэлло...— проворчал я сонным голосом в аппарат.
На другом конце провода была Холли Вильямс, совершенно бодрая.
— У вас тон ворчливого медведя,— сказала она.— Вы спали?
— У меня ощущение, что я только что лег.
— Тогда я предполагаю, что вы еще не видели утренних газет.
— Конечно, нет, я не только не видел утренних газет, но еще даже не пил кофе.
— Так вот, поскорее достаньте газету и почитайте!
— К чему такая спешка?
— Кажется, у вас нет больше клиента, патрон.
Внезапно сон отлетел от меня.
— Что такое? — спросил я.
— Полиция нашла Молли Уат. Похоже, что она убита.
4
Как только Холли повесила трубку, я позвонил Рику и попросил принести мне газету. Я как раз сварил себе кофе, когда он принес ее.
Заметка о смерти Молли Уат была помещена не на первой странице, а на последней, как будто жизнь молодой женщины не представляла собой ничего важного. Кроме' того, эта новость занимала очень мало места, может быть, оттого, что появилась в редакции к концу верстки номера.
Заметка гласила, что в понедельник, около девяти часов утра, ночной портье отеля «Блантон» после анонимного телефонного звонка пошел постучать в дверь комнаты 212. Не получив ответа, он открыл дверь своим ключом и обнаружил в номере труп... Молодая женщина сняла комнату на месяц и записалась под именем Молли Голден. Он знал ее только по внешнему виду и утверждал, что ему ничего не известно о ее приходах и уходах и о людях, которые ее посещали.
Полиция установила, что настоящее имя жертвы— Молли Уат, и полицейский врач определил, что смерть ее наступила более сорока восьми часов назад. Она была убита пулей из пистолета калибра тридцать восемь. Заметка кончалась фразой: «Полиция ведет расследование». ,
Несмотря на краткость заметка говорила о многом.