Выбрать главу

Лили стояла потупившись и потому не заметила странного огонька в черных глазах Мэта.

* * *

Мэт вернулся в каюту поздно вечером. К тому времени Лили, как и было приказано, привела в порядок его одежду и слегка прибралась в каюте. Правда, работы было немного. Мэт всегда отличался опрятностью и держал свои вещи в идеальном порядке. Закончив дела, девушка воспользовалась отсутствием хозяина каюты и быстро выкупалась, радуясь ощущению чистоты, о котором за последние несколько дней успела забыть. Затем Лили, содрогаясь от отвращения, натянула на себя все ту же грубую одежду и предалась размышлениям о Мэте. Да, что и говорить, ему хватило ума и хитрости убедить ее в своей верности. А она, как дура, поверила. Снова и снова Лили представляла своего мужа в объятиях Клариссы, пока наконец не почувствовала, что в сердце клокочет глухая ненависть.

Затем ее мысли вернулись к сегодняшнему дню. Как долго ей удастся водить Мэта за нос? Конечно, его каюта куда более комфортабельна, чем трюм или палуба, но вот более ли безопасна? Находясь с ним бок о бок, сохранить свою тайну практически невозможно. Оставалось надеяться на чудо и на то, что большую часть времени она будет предоставлена самой себе.

Вдруг дверь резко распахнулась, и в каюту стремительно вошел Мэт. Единственная лампа, тускло освещавшая каюту, качнулась, всколыхнув тени, затаившиеся в углах комнаты. Желтое пятно света упало на Лили, которая буквально вжалась в стул, в надежде остаться незамеченной.

— Ты поел?

Мэт, даже не взглянув на своего нового стюарда, перебирал что-то на своем рабочем столе. Его вопрос прозвучал зло.

Лили вздрогнула и ответила, стараясь свести разговор к минимуму:

— Да, Скелет принес мне кое-что.

Мэт сухо кивнул. По глубокой складке, которая прорезала его лоб, Лили могла судить, что он был кем-то или чем-то недоволен. И скорее всего причиной раздражения была именно она. Конечно же, он успел обнаружить, что Люк пробрался на корабль зайцем, и теперь готов обрушить на нее весь свой гнев. Лили непроизвольно съежилась, готовясь принять удар.

Мэт обернулся и впервые за все это время взглянул прямо на нее. Его лицо выражало решимость разделаться с самозванцем.

— Откуда ты. Люк? — Взгляд капитана пригвоздил Лили к спинке стула.

В замешательстве она кашлянула и с трудом выдавила:

— Из Нового Орлеана.

— Сколько тебе лет? — быстро спросил Мэт, не оставляя времени на размышления.

— Э-э… Пятнадцать.

— Кто нанимал тебя?

— Я… — Ложь давалась Лили с трудом. — Никто.

Я хотел воевать с англичанами.

— И для этого ты выбрал именно мой корабль?

Лили промолчала, старательно отворачиваясь от его пытливого взгляда.

— Ладно, я слишком устал, чтобы ломать голову из-за тебя. Мне нужно хорошенько выспаться, а завтра я решу, что с тобой делать.

Мэт сел на край койки и начал снимать обувь. Затем он снял рубашку и положил рядом. Когда его руки переместились к ремню. Лили невольно отвела глаза. По шуму снимаемых брюк она догадалась, что Мэт разделся. Заскрипела койка, девушка не сдержалась и взглянула в его сторону. Мэт лежал на спине, прикрывшись одеялом до пояса. Как ни старалась. Лили не могла отвести глаз от черных завитков волос, покрывавших его мускулистую грудь. С непроницаемым выражением лица Мэт посмотрел на девушку.

— Там в рундуке у стены есть лишняя подушка и одеяло. Советую лечь спать.

Он проследил за тем, как Лили поднялась со стула и подошла к сундуку.

— С другой стороны, на моей койке достаточно места для двоих, — Мэт подвинулся, высвобождая пространство для второго человека.

Лили с трудом проглотила комок, внезапно подступивший к горлу, и мотнула головой.

— На полу будет лучше.

— Ну что ж, устраивайся как знаешь… Люк.

Мэт внимательно изучал Лили, пока она раскладывала тюфяк и устраивалась на нем. Затем спросил:

— Разве ты не собираешься раздеться?

— Я предпочитаю спать в одежде.

Мэт хмыкнул и повернулся к ней спиной. Тяжело вздохнув, Лили бросила последний опасливый взгляд в его сторону и вскоре заснула. Позади был тяжелый день. Завтра будет достаточно времени, чтобы подумать о том, как избавиться от общества Мэта и сохранить свою независимость.

Ночью Лили неожиданно проснулась и обнаружила, что лежит рядом с Мэтом. Даже сквозь одежду она ощущала жар его тела. Осторожно, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить его. Лили привстала, собираясь вернуться на свой тюфяк. Однако все предосторожности были напрасны.

— Куда ты?

Лили ответила вопросом на вопрос:

— Как я здесь оказался?

— Я перенес тебя. На полу тебе было неудобно, а постель достаточно велика для двоих. На этот счет у меня есть опыт.

— Не сомневаюсь, — сказала Лили с плохо скрываемым сарказмом, однако тут же спохватилась и вернулась к простоватой речи, более соответствующей ее новому обличию. — Нехорошо это, сэр. Вы — кэп, и все такое.

Тюфяк на полу больше подходит для таких, как я.

— Напротив, Люк, мне даже нравится, когда ты лежишь рядом.

Лили окаменела, отказываясь понимать пугающий подтекст последних слов Мэта. За все время их совместной жизни у нее не закрадывалось и тени подозрения, что его привлекают мальчики. Что же он за мужчина? Неужели ему недостаточно женщин? В этот момент, как бы подтверждая самые страшные ее опасения, Мэт обхватил Лили за талию и привлек к себе.

— Нет, — казалось, отчаяние прозвучавшее в голосе Лили, поколебало решимость Мэта, и он ослабил объятие, чем она немедленно воспользовалась. — Я.., я.., не такой.

Пожалуйста, разрешите мне пойти наверх. Мне лучше присоединиться к другим матросам.

«Интересно, — с возмущением думала Лили, — знает ли Кларисса правду о сексуальных вкусах своего любовника?»

Грудь Мэта сотрясали странные судороги, но девушка не обратила на это никакого внимания, поскольку снова оказалась в плену его рук. Она попыталась вырваться и в этот момент увидела, что он буквально корчится от необоримого приступа смеха.

Лили застыла в изумлении. Что происходит? Почему он смеется? Чем она его так рассмешила?

— Пустите, — повторила она возмущенно.

— Глупышка, я лишь хотел проверить, как долго ты сможешь ломать эту дурацкую комедию.