Выбрать главу

— Пока довольствуетесь. — Он лениво облокотился на перила рядом с ней.

— Пока, — с улыбкой согласилась она.

Она вновь обратилась к музыке и огням, притворившись, будто не замечает его взгляда.

— Скажите, — произнес он наконец, — как получилось, что вы никогда здесь не были? Я думал, во время сезона хоть один раз обязательно оказываешься в Воксхолле.

— Может, и так, но я и в сезон никуда не выезжаю. Я думала, вы об этом знаете.

— Разумеется, знаю. — На его хмуром лице появилась ухмылка. — Не представляете, как сложно попасть в ваше убежище. Сейчас-то вы отшельница, а как вы в юности умудрялись не выезжать? Вы же дочь графа. Должен же был кто-то представить вас ко двору, давать в вашу честь балы и все в таком духе.

Она бросила на него испуганный взгляд, словно лань, преследуемая охотником.

— А почему вы спрашиваете об этом?

— Потому что хочу знать. Можете списать этот вопрос на банальное любопытство. Ну же, отвечайте. Не всегда же я преследую скрытые цели.

Она улыбнулась, глядя на его обиженное лицо.

— Хорошо! Я не делаю из этого никакой тайны. Меня представили ко двору, отвели на несколько мучительнейших вечеров, я побывала на трех с половиной балах. Мне было семнадцать, и созревала я медленно. Иными словами, мне там не понравилось, потому что я была слишком молода и неуклюжа.

Он изогнул бровь:

— Половина бала — это как?

— Это когда в разгар бала зовут к постели умирающей матери. — У Оливии перехватило дыхание, и она отвернулась. Глупо мимоходом об этом упоминать. Однако она продолжила: — Моя мама заболела и к утру скончалась. Внезапно. Вот так закончился мой единственный сезон. Я вернулась домой. В имение отца.

— Мне очень жаль, — тихо произнес он. — А почему вы не вернулись в Лондон на следующий год?

— В марте умер мой отец, как раз перед началом сезона.

— А-а… — Она заметила, что он не выразил ей соболезнований в связи со смертью отца. Даже испытывая боль от воспоминаний об этих черных днях, она почувствовала благодарность к нему. — А еще через год?

— К тому времени я уже занялась благотворительностью и не испытывала ни малейшего желания выезжать, — беззаботно сказала она. Самое время поговорить о чем-нибудь другом, а то они уже вплотную подобрались к очень опасной теме. Она одарила его сияющей улыбкой. — А когда мы пойдем к вашим гостям?

Он немедленно выпрямился и предложил ей руку:

— Как только пожелаете.

Она с облегчением приняла предложенную руку, и они направились к дворику. Но у нее не получилось сбить его с толку. Он наклонился к ней и прошептал в самое ушко:

— Так легко вы от меня не отделаетесь. Меня не так-то просто провести.

Она прикусила губу.

— Раз уж я ясно выразила желание сменить тему, — строго произнесла она, — с вашей стороны не слишком вежливо продолжать обсуждать ее.

— Да, но я такой нахал, что буду обсуждать ее, несмотря ни на что, — спокойно возразил он. — Я жажду узнать, как вы превратились в отшельницу в столь нежном возрасте. Вам было девятнадцать? Вряд ли больше. По-моему, рановато для принятия такого решения. Почему вы так поступили? Вы не застенчивы. И дело даже не в том, что вам не по душе такое времяпровождение. Ведь сегодня вы не скрываете, что вам весело… Подозреваю, вы изголодались по развлечениям.

— Чушь.

— Изголодались, — решительно повторил он. Оливия улыбнулась.

— Господи, какое наслаждение гулять среди деревьев, — заметила она. — Тропинки так хорошо ухожены, правда?

Он не обратил ни малейшего внимания на ее попытку проигнорировать его вопрос.

— Наверное, кто-то плохо с вами обошелся. Нет, вряд ли. Не думаю, что вы отказались бы от общества из-за такой ерунды.

— Редко в сентябре бывает такая прекрасная погода.

— Неужели принц-регент осмелился тронуть вас? Это кого угодно загонит в укрытие.

Она засмеялась, однако продолжала гнуть свою линию:

— Какую чудесную симфонию играет оркестр! Вы любите музыку?

— Страстно. Давайте остановимся и послушаем.

Он напугал ее, увлекая на узенькую темную тропинку, густо поросшую зеленью. Смеясь и протестуя, она последовала за ним. Он вывел ее на маленькую безлюдную полянку. Она твердила себе, что это место не может быть таким уединенным, как кажется. Музыка здесь звучала так же громко, а свет фонариков пробивался сквозь густую листву. Полянка была аккуратно выложена гравием и предназначалась для гуляний. Но они были совершенно одни.

— Негодяй! — воскликнула она, вырываясь из его»рук. — Что ваши гости подумают, если мы в ближайшее время не появимся? Они решат, что вы меня похитили, и будут правы! Где это мы?

Он ухмыльнулся и небрежно облокотился на дерево, чувствуя себя как дома.

— У любого повесы в Англии есть свой постоянный укромный уголок в Воксхолле, на который никто больше не претендует. Вот этот — мой.

Она ему не поверила, но его слова вызвали в ней странное чувство разочарования. Они натолкнули ее на мысль о том, что он был здесь с кем-то другим. Он водил сюда не одну женщину, жестоко напомнила она себе. То, что она воспринимала как волшебство, для него было в порядке вещей, нечто, о чем даже не обязательно помнить. Возможно, он уже позабыл и об их поцелуе.

Что ж, больше она такого не допустит. Она скрестила на груди руки, словно защищаясь от нападения.

— Никогда в жизни не встречала такого грубияна.

— Причем такого настойчивого, — сказал он, едва заметно улыбнувшись. — Давайте не терять времени зря, расскажите мне то, что я хочу знать.