Выбрать главу

— Ничего не говорите ему, Дон.— Сибилла плакала.— Они все равно убьют нас обоих. Ничего не говорите.

Силы покидали Дона: большая потеря крови мутила рассудок. Ему показалось, что на снегу появилась какая-то тень. Вероятно, это была иллюзия, вызванная пеленой, которая сгущалась вокруг него.

— Тридцать секунд истекают,— заявил Дориад и направил револьвер на Сибиллу. По другую сторону двери Дон заметил Пата.

— Я скажу вам, Дориад.

Револьвер, который убийца покачивал в руке, был отверпут от Сибиллы.

— Я слушаю! — закричал Дориад. Дон кинулся к нему в долгом броске, так как убийца был от него в полутора или двух метрах.

— Пат! — закричал Дон одновременно с прыжком.

Позади них раздался выстрел. Дон схватил руку Дориада, увидел, как поднялось дуло револьвера, и услышал выстрел. Дориад повалился на него. Кровь хлынула из головы мерзавца и обрызгала лицо Дона. Пат что-то кричал, Пат, которому Дон вернул оружие, прыгал на месте, как одержимый, и направлял дуло на Мавис Каули.

Наконец Дон освободился от трупа Дориада и повернулся — страшно медленно, как в замедленном фильме: силы почти оставили его.

Нурсел находился рядом с Мавис, которую он, казалось, нежно обнимал. Одна рука обнимала ее плечи, другая была на талии. Сама она уткнулась лицом в шею любовнику, которую злобно кусала. Раздался новый выстрел, и они вместе повалились, на землю.

— Ты сделал то, что следовало, Пат. Ты пришел как раз вовремя, должен тебе сказать. Отличный выстрел, точный прицел.— Дон дотронулся до трупа Дориада, а Пат склонился над неподвижным Ларри Нусси.

— Я боялся, что мне так и не удастся войти сюда. Я с полчаса болтался снаружи, пока открыли эту дверь.

— Ты не мог выбрать более подходящий момент для появления.

— Эта девушка меня увидела раньше, чем вы.

— Да,— сказала Сиб,— и я чуть не завопила, я думала, что вы с ними.

Теперь Сибиллу била нервная дрожь. Шатаясь, она приблизилась к Дону.

— У вас сильное кровотечение.

— Это только царапина. Не обращайте внимания. Именно так и надо говорить, когда чувствуешь, что теряешь сознание...

— Не падайте в обморок, Дон...

— Только не удивляйтесь,— прошептал он,— если я...

— Сирены! — завопил Пат.— Слушайте!

Сиб указала подбородком на неподвижную пару, одновременно нашедшую смерть.

— Бедный Соул, он вызвал полицию... Она была права.

— Не так,— голос Дона был лишь вздохом.— Она была неправа, совершенно неправа. Соул не был в заговоре. Помните об этом. Он пришел сюда вместе со мной, на нашей стороне, понимаете?

Сиб обняла его:

— Дон, не теряйте сознания, полиция будет здесь с минуты на минуту!

Он открыл глаза и несколько секунд смотрел на нее.

— Если бы я знал, что все кончится так, я давно всадил бы себе пулю в плечо, Сиб, дорогая... 

 Глава 38

Белизна стен, белая полированная мебель, покрывала, все это немного напоминало госпиталь в Мэриленде, но клиника, в которой находился Дон, имела и большое преимущество: на краю кровати сидела Сиб и держала его руку. В другой руке ее была газета.

— Это все-таки ужасно, Дон, они расточают Нурселу столько же похвал, сколько и вам.

— Не ужасно, а превосходно. Миссис Нурсел получит пенсию от «Амблетт» и сможет хорошо воспитать своих детей.

— Всем стало хорошо, только не вам. Вы добились всего этого ценой переломанных костей и большой потери крови.

— Татси предлагал свою кровь, не забудьте вписать его в свою золотую книгу, Сиб.

— Он попадет в тюрьму?

— Необязательно. Если,адвокаты «Амблетт» уговорят Ларри признать себя виновным в краже и в соучастии в мошенничестве, Пат сможет выкрутиться. В противном случае он рискует получить двадцать пять лет или пожизненное заключение как соучастник убийства Эстелл Брюгер. Он вынес ее тело из вашей квартиры в бельевой корзине, прикрытой покрывалом. Но я надеюсь, что Ларри будет благоразумен. Я разговаривал с его сестрой по телефону, и сейчас она объясняет ему в тюрьме, что к чему.

— Вы говорили, что и другие люди работали на Дориада.

— Да, один продавец, но я еще не знаю, насколько хорошо он знал их дела. Девушка, которая сделала вид, что узнала в Ларри племянника Фрейховера, возможно, никогда и не будет найдена, так же, как и сопровождавшая ее старая дама. Вирджил повсюду подбирал себе девушек.

Сиб сделала гримасу.

— Я не могу этого понять, никогда я не видела столь отвратительного человека.

— Вы никогда не курили с ним Марихуану, не болтались с ним по ночным заведениям. Это там он подбирал себе подружек. И для подобного рода девиц это был замечательный парень: алкоголь, наркотики, развлече- . ния, большая игра. И он умел шикарно себя подать. Ворти сказал мне, что он был просто гением в переоборудовании старых домов и в меблировке.

— Но почему тогда он бросился в такие аферы?

— Старый Дориад знал нрав своего сына и держал его подальше от своей постоянной клиентуры. Он поручил ему руководить только перестройками, покрасками, не приносящими хорошего дохода. Вирджил — хищник по натуре — хотел получать много больше, поэтому он и решил захватить товар, который принесет ему большие деньги.

Сиб удивилась, как же Дориад узнавал точные даты отсутствия богатых клиентов в их поместьях.

— Из болтовни людей, которые шатаются по шикарным ночным заведениям. Большинство из этой публики никогда ничего не делает, прожигает жизнь и вертится вокруг людей, которые богаче их.

— Но ведь не в ночном же заведении встретился он с Мавис Каули?

—- Нет? Вы не представляете, с какой охотой стремятся туда так называемые порядочные девушки. Троффит сказал мне, что ее квартира была шикарнее, чем у голливудской кинозвезды. У нее, например, было множество вечерних платьев, что стоило Соулу многих недель работы.

— И тем не менее она убила этого беднягу.

— Со второй попытки. Мне никогда не удастся доказать это, но я почти уверен, что это она пыталась столкнуть его под колеса грузовика на Пятой авеню. Как раз перед этим я сказал ей, что пойду с ним завтракать. Она знала, что я сунул нос в это дело с фальшивыми кредитными карточками, и могла испугаться, что, объятый паникой, Соул расколется.

— А до этого вы Нурсела не подозревали?

— Это была скорее смутная догадка, чем определенное подозрение. Мы вместе отправились завтракать сразу же после того, как я нашел в вашем шкафу труп Эстелл Брюгер. И странное дело: он предложил мне позавтракать в другом месте, не в обычном, а в «Старом Гандельберге». Когда Пат проследил меня до квартиры, в которой Дориад — Паркер жил со своими любовницами, я понял: Нурсел повел меня в «Старый Гандельберг», чтобы показать типу из банды и тот Мог узнать меня при следующей встрече.

— Но почему он не мог сделать этого в «Белой Линде»?

— Если это Пата послали посмотреть на клиента, сидящего напротив Нурсела, он выделялся бы, как белая ворона, среди посетителей «Белой Линды». А в «Старом Гандельберге», наоборот, он не рисковал быть замеченным, так как там есть бар и люди поэтому постоянно входят и выходят.

— Отныне я буду звать вас Шерлоком Холмсом.

— Называйте меня идиотом, это будет точнее. Я настолько все перепутал в Порт-Холли, что уже почти поверил, будто это вас Дориад собирается увезти в Южную Америку, а не мою очаровательную секретаршу.

— Если я отправлюсь в отпуск, надеюсь, что моим компаньоном будет кто-нибудь .приятнее, чем Вирджил Дориад.

— Я очень боюсь, что те две недели отдыха, которые врач предписал мне для поправки здоровья, Боб Штолц будет считать отпускными.

— Если вам не дадут еще двухнедельный отпуск и премию, остается только уйти из «Амблетт».

— Премию? — улыбаясь, повторил Дон.— Вот моя премия, в руке.— Он нежно привлек к себе девушку, й она приложила палец к его губам.

-— Вам нужно хорошенько обдумать свое решение, пока вы еще не утратили иллюзий относительно меня, мистер Канди.