Я закрыла глаза, чтобы не видеть вращающихся стен, и так, вслепую, ткнула прокрутку вниз. Только бы не увидеть опять лица Демоса. Ниже я прочитала:
Осужден также в закрытом суде (Форт-Брагг, заочно) за следующие преступления: ограбление, вымогательство, похищение, убийство первой степени, покушение на убийство, государственная измена, заговор с целью государственной измены (материалы суда, только для служебного пользования). Заочно осужден на смертную казнь посредством летальной инъекции. Привести в исполнение через 24 часа после задержания).
Уже осужден? И приговорен к смерти? Я упала на стул. Глаза пробежали по нижним строчкам:
Известные сообщники: лидер высокоорганизованной и быстро расширяющейся группы псигенов.
Псигены? Я тоже псиген?
Далее следовали досье еще восьми человек — текст и приложенные фотографии. Я просмотрела список, выжигая в памяти имена и лица.
Алиция Хармон (телепат, ЗАДЕРЖАНА КП).
На снимке была потрясающая чернокожая женщина с рассеченной бровью и опухшими губами; все же она сумела вздернуть подбородок и улыбнуться в камеру.
Обвинения: грабеж, государственная измена, заговор с целью совершения измены, вымогательство.
Приговор: в стадии вынесения.
Эту женщину хотел вернуть Демос. И Джек с Алексом боялись, что он попытается обменять ее на меня.
В подписи под снимком: «Задержана». «Задержана», повторила я вслух. Будто из отчета санитарной службы, покончившей с крысами.
Я пошла дальше по списку.
Райдер (сортировщик, фамилия не установлена).
Снимок был сделан при большом увеличении. Обычный парень, снят в профиль, когда шел по улице. Возраст — под тридцать, отросшие волосы; кривая улыбочка, словно он знает что-то этакое, придает лицу чуточку злодейское выражение. Сортировщик? Как это понимать? Какого черта они не пишут просто?
Давний сообщник Демоса.
Обвинения: воровство, проникновение в частную собственность, угон, государственная измена, заговор с покушением на измену, кража со взломом, ограбление банка, обман доверия, убийство первой степени, убийство второй степени…
Список растянулся на целый абзац. Но я уже отчетливо запомнила лицо и перескочила ниже, задумавшись, не было ли Райдера среди тех, кто пришел за моей мамой. Меня снова захлестнула ярость.
Билл Филдс (телекинетик).
Значит, такой же, как я, способен передвигать предметы мыслью. Мне бы обрадоваться, но я в ужасе уставилась на снимок. Этот тип походил на бульдога: шея толще головы, волосы выбриты, макушка приплюснута, словно вареное яйцо, которое уронили на пол. Я просмотрела список обвинений. Он оказался не короче, чем у Райдера. Убийства были небрежно разбросаны среди прочей уголовщины.
Под его досье обнаружилась еще одна женщина — Амбер Старк. Огненно-рыжие волосы, губы цвета свекольного пюре и бледная до прозрачности кожа. На снимке — только лицо крупным планом. Она выглядела заметно старше двадцати, хотя точно не скажешь. Я присмотрелась внимательней, затем перевела взгляд ниже и увидела, что способность ее значилась как «чтец». Наверняка книги тут ни при чем.
Еще ниже шел некий Томас Тэйлор. Способность — «астральный проектор». Том тоже был задержан. Утверждение Кея, что пойманные не возвращаются, подтверждалось.
За Томасом следовал Гарви Джеймс. Мужчина чуть старше тридцати, с сигаретой во рту и в очках «Рэй-бан». Вылитый морпех из бригады. Тоже телекинетик. Судя по досье, отсидел срок за ограбление банка, нанесение увечий при отягчающих обстоятельствах, взлом и проникновение. Подозревается в убийстве. «А кто не подозревается?» — подумала я. В самом низу было добавлено: побег из тюрьмы Сан-Квентин.
На последнем снимке была девушка-японка: красавица с улыбкой Чеширского Кота, позирующего для Марио Тестино. [9]Чувствуя, как рушится мой мир, я взглянула на имя под фотографией.
Саки Накамура (телепатия).
Значит, она читает мысли.
Внезапно чья-то рука зажала мне рот и сдернула со стула. Грубые пальцы почти закрыли и нос. Тело, опережая мысли, попыталось набрать полную грудь воздуха, чтобы заорать, но ладонь лежала так плотно, что я чуть не задохнулась.
Мужской голос шепнул мне в ухо: