Выбрать главу

Казалось, что все идет по плану и поход закончится легкой и быстрой победой, однако барон знал, что проиграл первый раунд войны. Когда пропала связь с флайером Сэма, он сразу понял - что-то случилось. Когда через несколько дней охрана привела к нему самого Сэма, он понял, что получил первый удар.

Сэм выглядел ужасно. Изможденный вид, усталые глаза и абсолютная апатия. Барон не сразу узнал своего родственника.

- Что произошло? - почти ласковым тоном спросил он.

- Они перехитрили меня, сэр, - был ответ.

- Они, это охотники?

- Да, я никогда не сталкивался с профессионалами такого уровня.

- А ты и не должен был сталкиваться! - в голосе барона звенели металлические нотки. - Тебе надо было всего лишь обменять пленника на золото, вот и все. И постараться убить охотников. Надеюсь, стрелять ты не разучился? Или твои люди пропили в кабаках свое оружие?

С каждой следующей фразой, брошенной в лицо Сэма, у того все ниже опускались плечи от стыда и унижения.

- У меня нет слов для оправдания, - ответил он. - Но золота у них не было с самого начала…

- Как не было? - взревел барон. - Я сам видел, как грузили ящики в фургон.

- В ящиках были камни.

- Значит, меня обманули. Охотники… Я не успокоюсь, пока они не будут болтаться на виселицах.

Барон опустился в кресло и задумчиво посмотрел на племянника.

- Ну что мне с тобой делать? Как ты сам думаешь, какое должен понести наказание человек, проваливший такую хорошо спланированную операцию?

- Послушайте, дядя, я, конечно, заслуживаю смерти, но прошу вас, дайте мне шанс смыть свой позор.

- Конечно, надо бы отдать тебя в руки палача, но меня сдерживает одно. Все же мы с тобой родственники. Даю тебе неделю сроку. Разыскать и убить этих охотников. Они не нужны мне живыми, так что твоя задача упрощается. Они должны быть мертвы.

- Я вас понял, сэр, - поклонился Сэм. - Я все сделаю. Я оправдаю… Я смогу…

- Хватит лепетать, Сэм, приступай к делу.

Сэм низко поклонился и покинул зал.

В дверях он столкнулся с Картелло, спешащим к барону с папкой под мышкой.

- Привет, Сэм, - маленький очкарик улыбнулся и похлопал гиганта по плечу.

- Привет, Картелло!

- Был у дяди и остался жив? Поздравляю!

- Спасибо. Сам удивляюсь. Потерять кучу золота и даже не сорвать злобу на столь удачно подвернувшемся человеке - на него это не похоже.

- Беги, Сэм, я иду к нему с плохой вестью.

- Опять что-то случилось? - вопросительно посмотрел Сэм на очкарика.

- Да уж. Не просто случилось. После такой вести полетят многие головы, а мне бы удержать свою, - ответил личный адъютант барона.

- Пойду я отсюда. Удачи тебе!

- И тебе удачи, Сэм.

Перед тем как войти к Ярреду, Картелло придал лицу печальное выражение.

- А, это ты, очкарик! - голос барона оглушил его.

- Я принес вам плохие новости, сэр.

- Плохие? - голос Ярреда стал вкрадчивым. - Что-то много плохих новостей. Выкладывай.

- Завод по производству кобола разрушен.

Картелло остался стоять у дверей, чтобы успеть выскочить из зала, если барон чересчур разгневается. Сначала ему пришлось увернуться от брошенного серебряного кубка, а затем и от тяжелого подноса. Стены содрогнулись от дикого крика барона, а за окном стайки нахальных птиц, оккупировавших узкие карнизы, закружились, суматошно галдя.

- Как? Кто посмел? Только не говори, что это охотники!

- Да, сэр. Это они…

- Надеюсь, ты послал людей на завод и на поиски охотников?

- Конечно. Наши люди рыщут по горам, они перекрыли все тропы. В местах их возможного появления устроены засады. Я послал наших лучших воинов.

- Ты хотел сказать, лучших из худших? Кругом одни уроды! Меня окружают лишь бездари и глупцы, - горько проговорил барон. - Если бы у меня служили хотя бы несколько таких бойцов, как эти охотники…

- Я жду дальнейших указаний, сэр.

- Хватит называть меня сэром!

- Но…

- Никаких но. С сегодняшнего дня я король! Хватит мне носить титул какого-то барона. Это не соответствует моей роли на планете.

- Хорошая мысль! - воскликнул Картелло, демонстрируя всем своим видом неземную радость.

- Естественно, хорошая. После того как мы разгромим "рысей", я наконец возьму власть над всей степью в свои руки и тогда буду королем. А федералы пусть сидят в своих городах и не показываются в моих владениях. Но охотники должны быть уничтожены. Это дело чести. Это же призраки какие-то. Нагадят - и сразу исчезают.

- Никакие это не призраки! Наши агенты собрали кое-какие сведения о них. Ничего особенного, люди как люди.

- Простые люди не могут принести столько неприятностей, - наставительно заметил барон. - Но хватит об этом. Докладывай, как идет приготовление к походу.

Постепенно разговор перешел в деловое русло и лишь вечером, устав от бесконечных докладов и рапортов командиров, Ярред решил включить ОГКСС. Прибор показывал лишь неровную рябь сплошных помех.

- Ну и денек, - выругался Ярред. - Одни неприятности.

- Скорей всего это остаточные явления в атмосфере после сезона дождей искажают сигнал, - робко предположил Картелло.

- Может быть, - хмыкнул барон, - но мне от этого не легче. Для того чтобы победить, надо быть в курсе всех событий, а без этого прибора мы, как слепые котята.

- Я дам команду, чтобы наши шпионы собрали всю возможную информацию о подготовке "рысей" к войне, вероятно, им уже известно о наших намерениях.

- Не трудно догадаться. Нападение на завод наверняка они организовали. С помощью охотников. Охотники, везде охотники! Но узнай, не хочет ли еще кто помочь им? Сколько у нас людей?

- На сегодняшнее утро более тысячи верхом с полным вооружением.

- И сколько еще ожидается?

- Союзный Клан Серых Псов выслал отряд из трехсот всадников, горцы из Кричащих Орлов своих лучших стрелков, - Картелло замялся, подсчитывая в уме, - семьдесят пеших стрелков и двадцать снайперов.

- А это еще что такое?

- Говорят, это лучшие стрелки на планете, сэр.

- Лучше охотников? - в голосе барона был сарказм.