Я положил ему на лоб мокрый платок и возможно спокойнее сказал:
— Ну-ну, все в порядке, Иван.
При звуках моего голоса его лицо приняло осмысленное выражение. Он сбросил платок и сел. Боязливо покосился по сторонам; помолчав, хрипло спросил:
— Ушел?
— Кто?
— Да этот... из мазара...
— Что ты выдумал! В мазаре никого не было.
— Были... Много их там...
Мне стало не по себе; я невольно взглянул в сторону мазара.
— Ушел? — полувопросительно повторил Иван.
Поймите мое состояние в тот момент. Теперь мне самому смешно при мысли, какой вздор мог так сильно перепугать двух взрослых мужчин, не раз встречавшихся лицом к лицу с реальной опасностью. Но тогда... Глубокая, непроглядная ночь. Глухое пустынное место, окруженное ореолом какой-то неопределенной тайны и связанных с нею страхов. Нервное напряжение, не покидавшее нас двое суток... Наконец, дикий бред моего спутника... Все это, вместе взятое, лишило меня самообладания.
— Что ты мелешь? — грубо закричал я. — Приснилось что-то, и ты раскис, как старая баба. Ты чуть не застрелил меня!
— Я в него стрелял, — виновато пробормотал Иван, — выстрелил, а он схватил меня...
— Это я тебя за руки схватил, хотел револьвер вырвать...
Иван всхлипнул.
— Ты, начальник, не серчай. Страшно мне... Слыхал про снеговых шайтанов? Тьфу, не будь ночью помянуты... Здесь их край. Потому и зверья здесь нет. Всех сожрали окаянные. И нам с тобой голов не унести отсюда...
— Что ты мелешь? — резко перебил я его. — Какие шайтаны? Опомнись!
— Эх, не знаешь ты ничего! — махнул рукой Иван. — И зачем только я поехал с тобой?..
Он наклонился к самому моему лицу, и на меня пахнуло густым водочным перегаром.
— Да ты пьян, Иван! — вырвалось у меня.
— Чуток хлебнул на ночь для храбрости, — сокрушенно признался он, да, видно, не помогло. Боязно мне, начальник.
— Понятно, — холодно сказал я. — Так вот почему ты чуть меня не застрелил. С пьяных глаз за снегового шайтана принял.
— Не смейся, начальник...
— Какой смех! Чуть не убил.
— Наваждение яманское! Как это я в вас бабахнул?
— Тебе лучше знать, как.
— Да я вас и не видел. Вы спали вроде...
Он вдруг замолчал и принялся тревожно озираться, всматриваясь в темноту.
Я тоже оглянулся.
— Что там, Иван?
— Лошадь чего-то беспокоится. Уши навострила!
— Ложись-ка ты спать, — посоветовал я. — А то тебе с пьяных глаз еще чего-нибудь почудится. Ложись, я посторожу.
Иван отрицательно покачал головой.
Некоторое время мы молчали. Потом Иван подбросил еще топлива в костер и, уставившись на колеблющиеся языки пламени, от которых отрывались и улетали в темноту искры, продолжал:
— Ты что ни говори, начальник, нечистое тут место. Ты где слыхал, чтобы так цветы пахли? От одного их запаха голова кругом идет и в глазах мутится. Опять же мазар... Зачем он тут? Не людских это рук дело. Это снеговые шайтаны, начальник.
— Заладил — «нечистое», «не людских»... Да пойми ты, дурная твоя башка, что если даже эти, как ты их называешь, «снеговые шайтаны» где-нибудь действительно существуют, так ведь это же обезьяны, самые обыкновенные обезьяны... Ты в зоологическом саду был?
— Ну, был.
— Обезьян видел?
— Видел.
— Так вот это и есть «снеговые шайтаны».
Лицо Ивана выразило неописуемое изумление.
— Скажи, пожалуйста, — протянул он, — а я думал, обезьяны — это вроде зверей. И какой пакости на свете не бывает. Ай-я-яй, тьфу, прости господи!
До меня не сразу дошло, что Иван спьяну понял меня совсем не так, как следовало.
Продолжая покачивать головой, он поднял на меня глаза и хотел еще что-то прибавить, как вдруг гримаса ужаса исказила его лицо.
— Вот они! — исступленно закричал он, уставившись в темноту над моей головой. — А-а-а!...
Испуганно заржала и заметалась на привязи лошадь.
Нервы мои не выдержали. Сперло дыхание. Ледяным обручем сдавило голову. Мелькнула мысль, что не хватит сил оглянуться. Я тоже закричал, сам не зная почему.
Лошадь продолжала отчаянно биться. Потом я услышал, как лопнул аркан и лошадь, не переставая ржать, умчалась прочь.
До боли стиснув зубы, чтобы оборвать крик, я закинул руку с револьвером за спину и выстрелил несколько раз. Только после этого заставил себя обернуться. На площадке, освещенной костром, никого не было. Эхо отгремело, и я услышал уже издалека топот нашей лошади. Время от времени она ржала. В ее ржанье слышались испуг и боль.
Меня трясло, как в сильнейшей лихорадке. Зубы стучали так, что звенело в ушах. Колени дрожали. Я начал тереть лоб, чтобы освободиться от ледяных тисков, сжимающих голову. Рука коснулась стоящих дыбом, словно наэлектризованных, волос. Я с ужасом ее отдернул.