Выбрать главу

Асанти обернулась к Менчу.

— Вот теперь я понимаю, зачем ты ее привез, — сказала она.

— А часто они вылезают? — поинтересовалась Сэл.

Асанти и Менчу переглянулись.

— В нашу стражу такого еще не было, — сказал Менчу.

— А до вас? — не унималась Сэл.

— В последний раз это случилось много веков назад, — сказала Асанти. — Мы с тех пор научились принимать меры предосторожности.

Они добрались до прогалины, которую Сэл видела сверху. На каменном полу лежал большой восточный ковер. На диванчике сидел Лиам. Он наградил Сэл быстрой приветливой улыбкой. Грейс стояла у кофейного столика, скрестив руки на груди. Просторное кресло рядом со столиком пустовало. Лампы были пристроены на стопках книг, служивших им подставками. На дальнем конце ковра возвышался письменный стол, к нему был придвинут деревянный стул.

На столе, рядом со стопками книг, небольшой настольной лампой и телефоном полувековой давности с прикрепленным к нему селектором, тускло светилась какая-то сфера, помещенная в стеклянный ящик и подключенная ко множеству проводов, тумблеров и экранов.

— А это что? — осведомилась Сэл.

— С ходу — и прямо к главному, — восхитился Лиам.

Грейс одобрительно кивнула.

— Таким образом, — пояснила Асанти, — нам выдают задания.

— Как именно, нужно эту штуку потрясти? — удивилась Сэл. — Как хрустальный шар?

— Ух ты! А я раньше об этом и не думал, — заметил Лиам.

Грейс с Менчу посмотрели на него.

— О чем это она? — осведомилась Грейс.

— Да вот… — Лиам показал руками, как трясут шар.

— В смысле как дыню? — не поняла Грейс.

— Да нет, — отмахнулся Лиам. — Шару можно задавать вопросы, это такое гадание.

— Ты умеешь гадать на дыне? — спросил Менчу.

— Да нет, просто…

— А можно к делу? — прервала их Грейс. Сэл кивнула. С нею мы говорим на одном языке.

— Да, поехали, — согласилась Асанти. — Мы называем это Сферой. Она дает нам знать, что в мире появилась новая магическая сила.

— Чего-чего? — не поняла Сэл.

— Например, случается событие, в котором задействована магия. Или появляется существо, которое… явилось оттуда, откуда они являются. Или кто-то произносит мощное заклинание. А иногда кто-то просто открывает магическую книгу.

— Где открывает? — уточнила Сэл.

— Да где угодно, — ответила Асанти. — В любой части света.

— С виду старая, — заметила Сэл.

— Братство владеет Сферой уже много веков, — пояснила Асанти.

— Мне кажется, некоторые ее части поновее будут, — отметила Сэл.

— С ходом времени деятельность Братства расширялась, требуя все большей точности, так что мы ее несколько модифицировали.

— Вы разобрались в том, как действует магия? — изумилась Сэл.

Асанти снова переглянулась с Менчу.

— Не совсем, — созналась она.

Сэл нахмурилась и повернулась к Менчу.

— Братство использует магию? — спросила она обвинительно-оскорбленным тоном.

— Использовало, — пояснил Менчу. — В прошлом. Теперь — нет. Не в такой форме.

Асанти вздохнула.

— Не слишком вразумительный ответ, — заметила Сэл.

— Другого вы пока все равно не получите, инспектор, — вмешалась Грейс. — Полагаю, что вы, как бывший сотрудник службы охраны правопорядка, способны сообразить, что у Братства сложные отношения с магией, хотя официальная его задача состоит в том, чтобы навек запереть магию под замок. Ликвидировать. Ясно?

— Да, — ответила Сэл.

— Класс, — похвалила Грейс. — Тебя как, устраивает?

— Вполне, — ответила Сэл. Глубоко вдохнула. — Продолжайте?

Грейс повернулась к Асанти.

— Так ты говорила?

— Ладно, — сказала Асанти и указала на циферблат — по типу как на вечном календаре. — После всех этих модификаций Сфера, обнаружив магическую аномалию, способна нам сообщить, где именно та находится. Координаты долготы и широты. Вплоть до секунды.

— Только… — вступил Лиам, — машинку эту порой… — Он неопределенно помахал рукой. — Глючит.

— Указания довольно точные, — возразил Менчу.

— Ага, — сказал Лиам. — В смысле, куда брать билет на самолет, понятно. А потом моя задача состоит в том, чтобы сузить зону поиска. Опрашиваю своих агентов. Антикваров. Коллекционеров. Приходских священников. Охотников за магией.

— Охотников за магией, — повторила Сэл.

— Ну да, таких — вроде охотников за торнадо, только эти за магией, — пояснил Лиам.

— Хочешь сказать, что сериалы про охотников за привидениями — чистая правда?