Выбрать главу

На подходе Сэл прошептала Лиаму:

— Стой у меня за спиной, ничего не говори, изображай громилу.

— Может, позвать Грейс, чтобы и она…

— Мне нужно, чтобы человек был похож на громилу. А Грейс с виду безобидная, как мокрая кошка.

— Сразу видно: не пробовала ты искупать кошку.

— Я не о том. Ты можешь хотя бы пару минут не улыбаться?

— Постараюсь.

— Вот и отлично.

И больше они ничего сказать не успели, потому что Сэл подошла к Менчу. Постучала ему по предплечью.

— Слушай, нет у нас больше на это времени. Скажи ему прямо, что мы пришли за книгой.

— Сэл?..

— За какой книгой? — вмешался капитан.

Сэл повернулась к нему:

— За той, которая вроде не больно кому нужна.

В этом-то и состояла наживка. Сэл старалась выглядеть как можно более невозмутимой и ждала, пока воображение капитана заполнит пробелы подходящими к случаю пугающими подробностями.

Капитан заколебался. Черт. Не сработало.

И тут Менчу без всякого усилия включился в игру, будто проделывал это уже раз сто.

— Полагаю, — любезно предложил он, — стоило бы обсудить это в менее людном месте.

Сэл ощущала, как Лиам у нее за спиной переминается с ноги на ногу, и представляла себе, как он сжимает татуированный кулак. Обернуться, увы, было нельзя: это испортило бы весь эффект.

Капитан Чайлдрес сглотнув, вздохнул.

— Не знаю, что вы не поделили с нашим хозяином, но вымещать это на моей команде некрасиво. Не сомневайтесь, они тут с одной целью: обеспечивать жизнедеятельность яхты.

Отец Менчу обнадеживающе кивнул.

— Клянусь вам, у нас нет ни малейшего желания кому-то навредить.

Капитан бросил встревоженный взгляд на Лиама.

— И у него тоже?

— У него в особенности.

В последний раз окинув причал косым взглядом, капитан отступил в сторону, и Сэл с остальными шагнула на борт.

***

Пока капитан вел их по палубе, отец Менчу дотронулся до локтя Сэл и беззвучно отдал распоряжение отойти с ним в хвост, пропустив остальных вперед.

— Ты с чего решила, что это сработает?

Она повела плечами, пытаясь изобразить равнодушие.

— Чутье.

— А твой новый приятель из Первого отряда ничего тебе про это не рассказывал? — не отставал Менчу.

Сэл моргнула, искренне удивившись.

— Нет. Он-то тут при чем? Мне казалось, Лиам не обнаружил здесь никаких следов магии.

— Верно. Но лавка-то почему-то рухнула. — Отец Менчу дал ей время это обдумать, а потом спросил: — О каких еще проявлениях твоего чутья мне нужно знать?

— Пока ни о каких. — Почувствовав, что отца Менчу ответ не удовлетворил, Сэл добавила: — Ничего конкретного. Я обо всем доложу по сути, когда вернемся на базу.

Отец Менчу улыбнулся.

— Я и не сомневался. — После чего ускорил шаги, чтобы нагнать остальных.

Сэл, нахмурившись, пошла вслед за ним в небольшую зону отдыха. И там встала как вкопанная. Эффект размытости, который Менчу заметил раньше, будто сместился. Судно выглядело безупречно четким и плотным, а вот остальной мир, который виднелся сквозь панорамные окна, будто бы занавесила легкая дымка. Сэл посмотрела на коллег и поняла, что они это тоже заметили. Капитан же, судя по всему, был не в курсе.

Сэл содрогнулась. Что бы тут ни происходило, необходимо найти — и закрыть — книгу, которая этому причиной. И поживее.

— Так что происходит? — осведомился капитан.

— Книга принадлежит католической церкви… — Больше Менчу ничего не успел сообщить, с палубы вошел еще один человек.

— Кто они такие? — спросил он капитана.

— Деловые знакомые мистера Норса.

Вошедший скептически хмыкнул, выражая свое мнение о знакомых хозяина, однако никакой связной реакцией их не удостоил.

— Мой старший помощник, — представил капитан.

— Зачем им понадобилась книга? — спросил старший помощник.

Повисла пауза, а потом Менчу ровным голосом поинтересовался:

— А что вам известно про эту книгу?

Старший помощник поморщился.

— Ничего. Какая-то древняя книженция, Кэти сказала, что мистер Норс попросил ее привезти.

Старший помощник не сводил глаз с Менчу, рука же его потянулась в карман брюк цвета хаки. У Сэл тут же сработала профессиональная реакция. «СТОЯТЬ. НЕ. ДВИГАТЬСЯ». Рука дернулась к кобуре.

Вот только — так их всех и разэтак — оружия ей пока не выдали. Вспоминая об этом, она промедлила долю секунды. А за эту долю секунды произошло множество событий. Очень стремительно.