На противоположной стороне двора стояла группа мужчин и женщин в джинсах и черных футболках: видимо, их, в отличие от Менчу, не предупредили, что нужно одеться на выход, — они все склонились над каким-то прибором. Здешние сотрудники? Сэл попыталась рассмотреть, с чем они там возятся, — тут один из мужчин поднял глаза и встретился с ней взглядом. Сэл внезапно сделалось холодно. Мужчина отвернулся и снова принялся за дело, а она стала гадать, почудилось ей это или нет.
— Кто это такие? — спросила она у Менчу.
— Технокультисты. — Кажется, никогда еще в его голосе не звучало такое отвращение. — Верят в то, что магия, как и информация, «стремится к свободе». И что через сопряжение человеческих технологий со сверхъестественными можно выявить сингулярность не только искусственного интеллекта, но и всего человеческого знания.
— Чего-чего?
— А того, что это шайка анархистов, понятия не имеющих, с какими бомбами они балуются.
У Сэл свело живот.
— И с такими якшался мой Перри?
— Возможно, он разделял их философию, но мы так и не обнаружили данных, что твой брат и его друзья работали с кем-то еще.
Продолжить Сэл не успела: гулко бухнул деревянный засов на воротах. Собравшиеся притихли, и в повисшей тишине Хозяйка шагнула на балкон, возвышавшийся над Ярмаркой.
— Сегодня открывается Ярмарка Арканум. На три ночи, с заката до восхода, в этих стенах будут забыты любые распри и долги. Во внешнем мире мы друзья, соперники, враги. Здесь мы все равны.
Хозяйка хлопнула в ладоши, и воздух над замком задрожал, как будто все они стояли внутри огромного колокола. На каменной стене над головой Хозяйки проступил циферблат. На нем была единственная стрелка, которая ползла от заката в дальнем левом углу к восходу напротив.
Тут же во дворе вновь загудели разговоры.
Ярмарка началась.
Один из мужчин в волчьей шкуре рассматривал содержимое лакированного ларца, который держала женщина в элегантном вечернем платье — при этом все открытые части ее тела были полностью покрыты татуировками. Технокультисты по-прежнему возились со своим прибором. Высокий человек в костюме, стоимость которого запросто могла превысить заработок Сэл за год, уже шагал по направлению к ним.
Он приблизился, и голос его так и сочился притворной приветливостью.
— Как приятно. Я очень надеялся, что охотники за книгами здесь появятся.
Сэл подумала: интересно, нас тут все терпеть не могут или с другими мы пока просто не сталкивались?
— Мы охотимся не за книгами, — мягко произнес Менчу.
— Понятное дело. Вы их забираете. Даже те, которые вам не принадлежат.
Сэл, нахмурившись, посмотрела на Менчу. Он имеет представление, что это за человек и к чему он клонит?
Лицо Менчу оставалось непроницаемым.
— В этих стенах забыты любые ссоры и долги. Если у вас есть какие-то претензии к Обществу, давайте уладим их в другом месте, мистер…
Незнакомец улыбнулся.
— Мистер Норс.
Мистер Норс. Владелец «Славной погоды». Сэл даже зауважала его за то, что из-за книги он расстроился сильнее, чем из-за сгоревшей яхты, но, возможно, он просто не в курсе, что это дело рук Первого отряда. А вдруг яхта просто сама взяла и загорелась? С такими хобби, как у него, всякое бывает.
— Поскольку вы забрали мою вещь, — продолжал мистер Норс, — я собираюсь забрать вашу.
Это прозвучало угрожающе. Сэл, повинуясь инстинкту, встала между двумя мужчинами.
— Вы слышали, что сказала дама с балкона. Это нейтральная территория. Но если вам угодно выйти за стены, я с удовольствием надеру вам задницу, могу делать это хоть все три ночи подряд.
На это мистер Норс лишь улыбнулся.
— Я уже за стенами, мисс Брукс.
Имя ее он выделил голосом, будто покатал на языке.
Сэл почувствовала, как в кармане ее брюк завибрировал телефон. Входящий звонок. Она его проигнорировала.
— Вам известно мое имя, поздравляю. Я что, теперь должна испугаться?
— Это было бы весьма кстати, — отозвался мистер Норс.
У нее за спиной отец Менчу доставал свой звонящий телефон.
— Почему?
— Потому что именно сейчас наступил момент, когда вам положено испугаться.
Сэл вытащила телефон и глянула, кто звонил. Лиам.
***
Лиам и Асанти попали в центр урагана. В Архиве ревел свирепый ветер, сбрасывая книги с полок — они обезумевшими птицами метались в воздухе.
— Что тут творится? — прокричал Лиам.
Высоченные стеллажи над их головами раскачивались и скрипели, как старый сарай в бурю. Лиам прикинул, сколько тонн бумаги нависло над ними и сколько времени потом будут откапывать их трупы, если все это обрушится.