Выбрать главу

— А вот меня, например, вы никогда не приглашаете.

Почему-то этот ровный, приветливый голос резко вывел Велимира из оцепенения. На секунду даже забыв про Дивидовых, он еще раз обернулся.

К ним подошел невысокий, но коренастый человек в довольно неброском серо-белом наряде. Его лицо с широким подбородком и светлыми бакенбардами напоминало типичного викинга, какими их изображают в учебниках истории. Только не дикого, совсем.

— А Вы бы прийти? — шутливо уточнил посол, не переставая улыбаться.

— Почему бы и не прийти? — ответил тот с не менее широкой улыбкой. Но его строгие голубые глаза оставались серьезными. — Велимир Станиславович, я полагаю?

— Здрасте, — моргнул Велимир и невежливо поинтересовался: — А Вы кто?

Незнакомец совсем не походил на прочих светских тусовщиков.

— С Вашего позволения, — он слегка поклонился, — Аристарх Аркадьевич Хродольф, личный секретарь Его Величества.

— Здрасте, — только и смог глупо повторить Велимир.

Хродольф продолжал внимательно на него смотреть, дружелюбно улыбаясь и будто бы ожидая более развернутого ответа. Велимир понимал, что надо бы что-нибудь еще сказать, но никак не мог сообразить…

— Так мы вас оба ждать, да? — продолжал теребить его неунывающий лорд.

— Ждите, — обнадежил посла Аристарх Аркадьевич и опять обратился к Веле: — Ну, Велимир Станиславович, как Вам наш свет, нравится?

— Угу, нравится, — кивнул Велимир, что было, конечно, вопиющей неправдой.

— Блестящее общество, да? — Хродольф, без сомнения, понял его чувства.

Но выдать что-то более сложносочинённое Велимир не успел. В толпе послышалась какая-то толкотня, и к ним буквально прорвались две женщины совсем уж не аристократичного вида:

— Я имею право! — выкрикнула одна, довольно пожилая. — Они не могут его вечно прятать, мы такая же родня! — и, с трудом переводя дыхание, прянула к Велимиру.

Веля видел её впервые в жизни. Слегка растерявшись от такого напора, он невольно придвинулся к Хродольфу. Но незнакомку уже задержала её же спутница:

— Мама, перестань, — та была существенно моложе, но запыхалась еще больше, — не устраивай сцен…

Но старшая не слушала её. Она вырвалась и упала перед Велимиром на колени, одновременно пытаясь схватить его за руки:

— Это ты! — она немедленно начала всхлипывать. — Это он! Света, это он, я сразу поняла, хотя на Олесю совсем не похож, а вылитый отец!

— Вы кто? — наконец, пришел в себя Велимир, возмущенно отскочив в сторону.

— О, милый, ты нас совсем не знаешь, — по её морщинистому лицу текли слезы, она их словно не замечала.

Аристарх Аркадьевич тактично кашлянул и присел рядом со старушкой:

— Госпожа Садова, если я не ошибаюсь? — не теряя самообладания, поинтересовался он. — И госпожа Светлова? Прошу вас, не надо так волноваться. Думаю, ваше дело к Велимиру Станиславовичу не касается всех окружающих.

Вторая женщина молча помогла ему поднять старушку на ноги. Та чуть успокоилась и зашептала торопливо, почти неслышно:

— Мальчик мой, ты нас не знаешь, они тебе не рассказывали, я твоя бабушка, Лия Глебовна, а это твоя тетушка Светлана, сестра твоей матушки, ты нас не знаешь…

Велимир молча смотрел на них, чувствуя себя крайне глупо и как-то тошно. Почему он никогда не спрашивал про родственников со стороны матери? Точнее, когда он жил еще в том, «не волшебном» мире, дедушка с бабушкой говорили ему, что его мама была сиротой, и у неё не осталось родственников. Почему здесь Велимиру не пришло в голову переспросить?

И почему они сами не сказали?!

И что говорить теперь?

— Это, строго говоря, не моё дело, — опять пришел на помощь Хродольф, — но тебе лучше бы сейчас найти Панкрата Александровича… А, вот, хвала богам, и твой брат.

Возникший нежданно-негаданно Аскольд ощутимо тряхнул Велю за плечо:

— Куда тебя унесло? — менторским тоном вопросил он. — Ты мог здесь… О, боги! — он, наконец, заметил двух женщин. — Как вы здесь оказались?

От множества звучащих вопросов у Велимира начала кружиться голова. Он соображал хуже и хуже, но некоторое сходство младшей женщины и Аскольда всё же заметил.

— Помогли нам добрые люди, — ответила Светлана с нескрываемой обидой в голосе, — в отличие от родного сына и внука. Я, конечно, была против, но бабушку не переубедишь.

Аскольд медленно покрывался красными пятнами, переводя взгляд с них то на Велимира, то на Хродольфа.