Выбрать главу

Хотя даже красиво стало. Снегопад под Рождество!

Глава 17

Утреннюю метель в Южном Лондоне не прогнозировал ни один синоптик. Но закончилась она так быстро, что метеорологам не пришлось извиняться за ошибку. Без десяти двенадцать, когда Оливер вышел из метро на станции «Чаринг-Кросс» и направился на Трафальгарскую площадь, в Лондоне уже установилась обычная серая погода. Резко похолодало. По площади гулял настолько холодный декабрьский ветер, что прохожим приходилось поднимать воротники и прогонять всякие мысли о ленче в открытом кафе на площади или о приятной прогулке. В этот полуденный час на Трафальгарской площади остались лишь самые целеустремленные туристы да лондонцы, которые срезали путь через площадь, направляясь по своим делам.

Оливер давно не бывал в Лондоне, но Трафальгарская площадь с тех пор практически не изменилась. Правда, улицы, примыкавшие к ней, показались ему уже, чем раньше, но память могла его подводить. Когда-то, давным-давно, здесь располагались королевские конюшни, но в середине девятнадцатого века в ознаменование Трафальгарской битвы — возможно, самой значительной морской победы Великобритании за весь период наполеоновских войн — их перестроили в широкую городскую площадь из мрамора и гранита. Оливеру очень нравилось это место — оно зримо напоминало об историческом периоде, который его особенно завораживал.

На Трафальгарской площади были и другие статуи и монументы, но колонна Нельсона всегда производила на него особое впечатление. Она величественно возвышалась над площадью, а с ее вершины на город взирала статуя лорда адмирала Горация Нельсона. Нельсон прожил потрясающую жизнь. Адмирал обладал редкой целеустремленностью, которая всегда одновременно пугала и вдохновляла Оливера.

Площадь первой пришла ему на ум, когда обстоятельства вынуждали быстро назначить место рандеву. Будь у него время подумать как следует, он бы вряд ли сделал такой выбор. Встречаться прямо у колонны Нельсона, да еще средь бела дня, было совсем небезопасно. И все же Оливер испытывал радость.

Теперь он шагал через площадь к двум старушкам, щелкавшим фотоаппаратами у подножия памятника. На спутников пока ни намека. Оливер медленно обвел взглядом площадь и чуть не споткнулся, когда вывернул шею почти на сто восемьдесят градусов — в сторону Национальной галереи и церкви Св. Мартина-на-Полях. Лучший вид, по его мнению, открывался на запад — в ту сторону, где гордо возвышался Канада-хаус. Хотя здание едва ли было самым величественным в Лондоне, его уравновешенность и строгость всегда восхищали Оливера.

У Оливера не было наручных часов, но по часам в метро он успел отметить: время приближается к полудню. Он надеялся, что остальные прибудут вовремя. Иначе придется предположить, что их что-то задержало — эта мысль была почти невыносимой.

Дойдя до колонны, Оливер задрал голову вверх, чтобы рассмотреть очертания фигуры великого адмирала на фоне неба. Постоял так, пока старушки не ушли фотографировать другой памятник. Потом прислонился спиной к колонне и скрестил на груди руки, словно пассажир на перроне в ожидании поезда. Ему не оставалось ничего другого, кроме как разглядывать машины, проезжавшие по краю площади, или прохожих. Вокруг колонны Нельсона, футах в десяти от основания, располагались красивые фонтаны, но зимой они не работали. Два фонтана, которые мог наблюдать со своего поста Оливер, заполнял лед.

И вот оттуда донесся шепот.

— Оливер!

Он резко повернулся к замерзшему фонтану справа. Губы невольно растянулись в улыбке. Он даже коротко хохотнул от облегчения. Во время передряги в парке Баттерси исчезновение Фроста вышло очень поспешным, и, хотя в их компании зимний человек умел избегать опасностей лучше всех, Оливер тем не менее волновался за него.

Мимо прошли двое одетых с иголочки английских бизнесменов. За джентльменами тянулись, колыхались на ветру хвосты сигаретного дыма. Один из них, презрительно скривив губы, что-то пробормотал другому, но оба лишь скользнули взглядом по Оливеру. Оглядевшись по сторонам, тот увидел группу юных туристов — наверное, американские студенты, приехавшие по обмену. Возглавлял их необычайно жирный человек — гид или учитель. Они двигались в сторону Национальной галереи.

Больше поблизости никого не было.

Другие его спутники пока не появились, но Оливер направился прямо к фонтану. Замерзшая вода приобрела скульптурную форму со знакомыми острыми чертами лица. Зимний человек.

— А ты молодец, — сказал Фрост, похрустывая льдом. Бледно-голубые глаза смотрели на Оливера из фонтана.