Выбрать главу

— Вероятно, нынешние жители острова приехали сюда недавно. Или остались потому, что… отстали. — Кицунэ, шедшая под руку с Оливером, прижалась к нему.

— Чувствуешь? — спросил Голубая Сойка.

Кицунэ кивнула.

— Здесь пусто. Будто бившая ключом жизнь была стерта с лица земли. Или исчезла.

Оливер остановился, отстраняясь от спутников, чтобы взглянуть им в лицо.

— Постойте. Что вы говорите? Ты имеешь в виду, что здесь никого нет?

— Ты не понял, — ответила Кицунэ. Ее лицо почти скрылось в тени капюшона. — Тут живут люди, как и сказал капитан Монкриф. Но когда-то здесь стояла настоящая деревня. А теперь она почти что опустела, превратилась в призрак. Ты ведь сам спросил о церквях. Куда делись все жители? На острове чувствуется особая пустота, которая заставляет предположить, что они не умерли, а заблудились. Проскользнули сквозь Завесу.

Оливер сунул руки в карманы пальто. Его била дрожь.

— Как Роанок.

— Что-то в этом роде, — ответил Голубая Сойка, обернувшись в другую сторону. Его взгляд блуждал по заснеженному небу — вероятно, в поисках Гонг-Гонга или Фроста.

Оливер тоже рассматривал небо. Он прекрасно понимал, что двое Приграничных, не умеющие маскироваться под людей, должны оставаться вне поля зрения; но их отсутствие все равно беспокоило его.

Они шли по деревне. Слева показалось что-то вроде парка, хотя знак утверждал, что это кладбище викингов. Однако из-под снежного одеяла почти не виднелись древние могилы.

Остров был очень лесистым — даже посреди селения росли деревья. Возле компании могучих дубов, возвышавшихся в обнимку с рябинами — зима раздела деревья до последней веточки, — торчал из земли массивный кельтский крест, похожий на кладбищенское надгробие. На перекладине виднелись зазубрины, да и сам крест был очень древний и истертый. Но ничто вокруг не говорило о том, что это именно могильный крест. Или какой-нибудь еще. Просто знак старины, напоминание об иных временах, оставшееся посреди обезлюдевшего поселения.

— Оливер! — окликнула Кицунэ.

Он поднял голову и увидел, что она указывает на дом неподалеку от креста. В некоторых окнах горел свет — наверное, от электрогенератора. Когда Оливер вместе с Сойкой и Кицунэ направился к дому (думая по дороге, какое странное зрелище они будут представлять для его обитателей), он увидел темный силуэт Гонг-Гонга, спикировавшего с небес прямо на отороченный белым край печной трубы. И немного успокоился.

— Фрост, — прошептал он, обращаясь к снегопаду, — ты здесь?

В ответ лишь скрипнул под ботинками снег.

— Он здесь, — заверил Оливера Голубая Сойка. — Я же сказал, он сейчас слегка не в себе. Давай-ка лучше искать твоего профессора. Катер не будет ждать вечно.

Оливер кивнул и еще раз кинул взгляд на Гонг-Гонга, а потом решительно подошел к дому и заколотил в дверь. Ожидая ответа, смахнул снег с головы и плеч, отряхнул пальто. Спутники встали рядом.

Стучать вторично ему не пришлось. Дверная ручка скрипнула, и дверь открылась. За ней стояла женщина лет шестидесяти. Вероятно, когда-то она была настоящей красавицей. С возрастом черты ее лица загрубели, но Оливер не сомневался, что так было не всегда. Женщина улыбнулась пришельцам. Оливер был очарован. Он приготовился быстро объяснить причину их появления на острове; но хозяйку, казалось, совсем не встревожило появление троих незнакомцев на пороге ее дома — в самый разгар декабрьского шторма, да к тому же на богом забытом островке.

— Не самая подходящая погода для морской прогулки, я бы сказала.

Оливер все больше поддавался ее обаянию.

— Вы правы, мэм. И времени у нас мало, потому что шторм, говорят, усилится. Капитан Монкриф хочет вернуться на Большую землю к ленчу, и…

— А, понятно. Значит, это Барклай вас привез. Дело-то, думается, не в шторме. Он больше боится пропустить ленч, — усмехнулась женщина. — Ладно, ладно. Чем вам помочь? Вряд ли вы проделали такой путь, чтобы взглянуть на могилы викингов. И на паломников не похожи — приезжали тут одни такие ребята в сентябре.

Кицунэ откинула капюшон. Пожилая женщина моргнула и пристально вгляделась в нее, словно завороженная нефритовыми глазами. А возможно, что-то заметила в лице женщины-лисы. Потому что затем хозяйка дома внимательнее присмотрелась к Голубой Сойке, и выражение ее лица стало задумчиво-серьезным.

— Мы ищем человека по имени Дэвид Кёниг. Профессора Кёнига. Нам сказали, что он живет на этом острове. Вы не могли бы подсказать нам, где его дом? — спросил Оливер.