Выбрать главу

— Отдаю безвозмездно! — сказал демон. — А вдобавок сообщу свое имя. Я — Аэрико. Лиса мне знакома. А вот ты — нет. Какой-то зимний дух, да? Кузен Пельцникеля?[17]

Фрост сверкнул на него глазами.

— Фрост.

— Ах да, Джек Фрост! Что ж, когда ты закончишь просвещать своего друга, то, быть может, захочешь извиниться за грубость. Сколько ваших уже поубивали! Дед Мороз убит, та же участь постигла Руперта и многих, многих других твоих зимних собратьев. Крампус[18] слишком жесток и ловок, его так просто не возьмешь. Но остальные… Стриги[19] каждое утро разносят слухи и поют, оплакивая умерших… Охотники орудуют повсюду, и Приграничные погибают или исчезают. Роанов[20] и мерроу уничтожают, их шкуры носят вместо курток. Дженни Зеленые Зубы[21] мертва. Даже на богов урожая идет охота. И Яблочное Семечко[22] исчез, его давно уже никто не видел.

— Как много, — тихо произнес Фрост, свесив голову.

Блеснув рыжим мехом, Кицунэ потерлась о ногу Оливера и снова трансформировалась. Она встала рядом с Оливером, словно ничего не произошло. Но ее превращение, как всегда, изумило Оливера. Изящные восточные черты лица скрывал капюшон, плащ изящно облегал фигуру, ниспадая на каменные плиты моста.

— Значит, ты понимаешь, почему мы боимся доверять тебе, — сказала Кицунэ. — Нам надо идти дальше. Если хочешь проявить гостеприимство, дай нам не пищу, а информацию. Стриги сказали тебе, что Охотники близко? Кто-то проходил недавно по мосту? Ответы на эти вопросы и будут тем даром, который мы с радостью примем.

Аэрико ухмыльнулся, продемонстрировав черные, как древесная труха, зубы, вцепился в ветки пальцами задних и передних лап и заморгал глубоко посаженными глазами. Потом вытянулся вперед настолько, что солнечные лучи, пробившись сквозь ветви, коснулись гладкой вишневой головы.

— За сегодняшний день вы единственные чужаки на мосту. Но есть и другие, совсем не чужаки для меня. И если даже они не будут охотиться за такими, как вы… — тут существо указало длинным заостренным пальцем на Оливера, и он вздрогнул, будто палец пронзил ему сердце, — готов поспорить: со Вторгшимся за Завесу любезничать не станут.

Кицунэ метнулась вперед, вскочила на каменное ограждение моста и, просунув руки сквозь ветви, схватила демона за горло. Аэрико закашлялся, попытался было сбежать в тень, к самому стволу дерева, но Кицунэ держала его крепко.

— Ты ничего никому не скажешь о…

Извиваясь в ее руках, демон изловчился и стукнул Кицунэ ногой по голове, сдернув с нее капюшон. Она разжала руки и, зашатавшись, чуть не упала с моста. Ей чудом удалось удержать равновесие.

— А мне и не придется ничего говорить. Армия уже здесь!

Оливер нахмурился и посмотрел на Фроста. Зимний человек уже с тревогой смотрел назад, туда, откуда они пришли. Бледно-голубые глаза были широко раскрыты и полны тревоги. Он издал какой-то гортанный звук. Оливер не понял его слов — если это были слова, — но общий смысл уловил.

С вершины холма на западе, там, где проходила Дорога Перемирия, по которой они вышли на мост, уже спускались первые несколько солдат — то ли армия, то ли милиция.

Зимний человек резко повернулся — сосульки волос хлестнули его по лбу — и посмотрел в противоположную сторону, на «европейский» конец моста через Атлантику. Оглянувшись на Кицунэ, Оливер увидел, что та опять превратилась в лису.

— Они идут за нами? — спросил Оливер, глядя прямо в холодные глаза Фроста.

— Это уже не важно. Слухи сделали свое дело. Если тебя обнаружат, будет плохо.

Фрост прищурился и подозрительно оглядел демона вишневого дерева. Поколебавшись пару секунд, махнул рукой в сторону деревьев:

— Скорее! На дерево! Спускайтесь вниз!

— Но…

— Выбора нет.

Холодный ветер подхватил Оливера, подтолкнул к каменным перилам. Фрост был рядом. Демон откатился в гущу ветвей, к самому стволу, а лиса быстро соскочила с моста на ближайшую толстую ветку. Оливер перелез через ограду и ступил на одну из ветвей. Ухватившись руками за другую ветку, перекинул ноги на ветвь пониже и потолще. Фрост оказался над ним. На фоне ледяного тела красные вишни пламенели, словно кровавые раны.

— Вниз, вниз, на остров, сидите тихо! — В голосе Аэрико звучали истеричные нотки. — Я же говорил вам, что гостеприимен. Вас спрячет сад!

Оказавшись на одной из нижних ветвей огромного дерева, Оливер остановился. Отсюда хорошо был виден сад, что раскинулся вокруг каменной опоры моста, — густой, тенистый. В нем росло гораздо больше деревьев, чем ему показалось сначала. Влажные фрукты и ягоды соблазнительно поблескивали на солнце.

вернуться

17

Пельцникель — «Николай в мехах», он же Ру Клаас, «Суровый Николай» — немецкий фольклорный персонаж, суровый старик, одетый в шкуры или меха, который приносит рождественские подарки.

вернуться

18

Кнехт Руперт и Крампус — в немецком фольклоре — спутники святого Николая, которые иногда ассоциируются с ним, но на самом деле являются лишь его помощниками (как и Пельцникель).

вернуться

19

В римской мифологии ведьмы, крылатые существа, происходившие от гарпий и принимавшие облик сипух, чтобы ночью нападать на младенцев. По одному из вариантов стриги — кровопийцы, по другому — они похищают детей, взамен оставляя соломенное чучело.

вернуться

20

Персонажи ирландского фольклора, тюлени-оборотни. См. «сэлки» в гл. 4.

вернуться

21

Персонаж кельтского фольклора (Йоркшир), ведьма, которая топит свои жертвы. Дженни Зеленые Зубы принадлежит к особой разновидности детских боуги — так называемым багам, которые обычно очень дружны с родителями маленьких проказливых детей, отгоняют малышей от опасных мест и не разрешают слишком сильно шалить. Сама Дженни относится к водяным фейри. У нее длинные, распущенные по плечам влажные волосы, большие зеленые клыки, торчащие изо рта, и очень острые блестящие когти.

Дженни может похитить детей, если те часто играют неподалеку от воды, и утащить на самое дно. О приближении Дженни обычно свидетельствует зеленоватая пена, неожиданно появившаяся на спокойной поверхности пруда или другого водоема. В основном опасность подстерегает детей, которые бегают по мелководью босиком.

вернуться

22

Джонни Яблочное Семечко, наст. имя Джон Чэпмен (1774–1845) — национальный герой США, основавший в начале XIX в. яблоневый питомник в штате Пенсильвания. Несколько десятилетий путешествовал по землям Пенсильвании, Огайо, Индианы и Иллинойса, повсюду высаживая яблони и призывая поселенцев разбивать фруктовые сады. Постепенно превратился в легендарного, полумифического персонажа американских сказок.