Выбрать главу

– Может, и так, – не стала спорить Барбинелла. – Каждый кулик, как известно... Сейчас – после того, как был выведен препарат блудин-фобс, превративший многих авторитетных вампиров в любителей салата и петрушки, – можно смело утверждать, что во всем минус первом мире нет фигур важнее и страшнее, чем эти два француза.

– Если я понял ваш прозрачный намек – Анжу и Демор являются теми самыми джентльменами, благодаря которым мы с вами столкнулись в вестибюле «Персиковой косточки», – предположил Спенглер.

Девушка кивнула.

– Разумеется...

Анжу и Демор родились во второй половине пятнадцатого века. Первый из них – принц крови и носитель дурной наследственности; второй – образованнейший лекарь, закончивший Падуанский университет, но – личность и до вступления в ряды вампов малоприятная... Нетрудно сосчитать, что этим существам стукнуло более пятисот лет. Их свита – практически вся нечисть, скопившаяся на земле и под землей... Если Анжу и Демор исчезнут – рухнет целая империя, находящаяся в состоянии непрерывной войны с человечеством...

– Почему же вы в таком случае узурпировали право на смерть этих двух негодяев? – резонно поинтересовался Вейтман.

– Потому что у меня с ними давние личные счеты, – чуть помедлив, ответила Барбинелла.

Было заметно, что она не в восторге от такого поворота беседы.

– Трудно поверить, что у девушки вашего возраста могут быть ДАВНИЕ счеты с кем-нибудь, куртуазно блеснул очками Игон.

– Уж судить о моем возрасте предоставьте мне самой... Пока что я преднамеренно умалчиваю о причинах, побуждающих меня желать гибели Анжу и Демора. Если вы примете условия, которые я предлагаю – рассказ мой будет дополнен некоторыми подробностями. Пока же я скажу вам, что черные крысы, наводящие ужас на весь западный мир – это не более чем домашние животные Анжу, который употребляет их, простите, в пищу.

– Кажется, я читал о чем-то похожем в одной бульварной газете, – хмыкнул Рэй.

– Значит, бульварные газеты иногда пишут правду, – сказала Барбинелла.

– Как же эти носители дурной наследственности умудряются кормить своих питомцев в родной Франции, в то время как сами находятся в Нью-Йорке?

– Питомцы находят пропитание сами. К тому же вспышка численности крыс – результат побега всего нескольких сотен экземпляров, которые дают приплод раз в полгода. Грызуны, наводняющие города – свободнорожденные, если можно так выразиться, животные.

– И что же – уничтожив (да-то Бог!) господ французов, мы каким-то образом помешаем крысам? – усомнился Питер.

– Во всяком случае мы им не поможем.

– Подождите, – поморщившись, обратился к охотникам Уинстон. – Давайте дослушаем рассказ юной леди до конца, а потом уже будем сыпать вопросами...

Он обернулся к Барбинелле:

– Так что же случилось после того, как вам стало известно о приезде французских вампов?

– Ничего. Ровным счетом ничего, если не считать, что я сделала два неудачных покушения (вы были очевидцами второго) на мсье Анжу и мсье Демора... Ну а они прекрасно провели здесь время и вчера вечером отправились обратно во Францию.

– И вы предлагаете последовать за ними? – дошло наконец до Питера.

– Именно так, – кивнула девушка.

– Вы – странное создание, – Рэйман заворчал, как потревоженный в период спячки медведь. – Когда вампиры торчат в Нью-Йорке – вы молчите в тряпочку или кричите, чтобы вам не мешали на них охотиться. Когда же они отчаливают с Лонг-Айленда и уплывают к черту на кулички – мы вдруг оказываемся позарез нужны вам!..

– По-моему, я нужна вам не меньше, – с известной долей нахальства сообщила Барбинелла.

Как это ни странно, команда Вейтмана согласились на сумасшедшее предложение юной охотницы. Однако и на этом странности не кончились.

Вместо того, чтобы воспользоваться для путешествия обычным морским или воздушным транспортом, Барбинелла рекомендовала некий «Атлантический андерграунд» – подземный канализационной тоннель, проходящий под океаном (для охотников было откровением, что между двумя континентами пролегают подобного рода коммуникации), которым пользуются привидения и призраки по обе стороны Атлантики.

В этой связи Барбинелла рекомендовала Вейтману и его ребятам Дэна Сида Сяо – молодое привидение в кожаной куртке, разъезжающее на увешанном: побрякушками «харлее». Наш юный читатель уже познакомился с мистером Дэном в качестве первого посетителя «Персиковой косточки»...

Итак, в один прекрасный и поздний вечер охотники и Барбинелла в полной экипировке стояли на набережной, ожидая, когда рядом с ними притормозит отчаянный таранщик рефрижераторов Дэн вместе со своей отчаянной компанией.