В общем, улетал я с Фаона не отягощенный ни работой, ни подругой, ни имуществом, которое я решил оставить Татьяне, хоть она этого и не заслужила.
Ничего, думал я, складывая в рюкзак вещи, которые Татьяне в любом случае не понадобятся — бронежилет, бритвенные принадлежности, фальшивые документы и обоймы к бластеру, — ничего, и на Земле детективы не сидят без работы, на обратный билет уж как-нибудь заработаю, а то и останусь насовсем, посмотрим, как они тут без меня справятся.
К тринадцатому апреля по синхронизированному времени я успел выполнить только первую часть плана — навестить родителей. Никакой интересной работы не подвернулось. Тогда я подумал, что, вероятно, не там ее ищу, и решил проконсультироваться с моим давним знакомым — Гордоном Алистером, знаменитым лондонским адвокатом. Полтора года назад мы сотрудничали по одному межпланетному делу, и с тех пор поддерживаем связь.
Насчет Сохо Яна не ошиблась. Алистер поводил меня по лондонским достопримечательностям, перечислять которые я не стану, дабы не вызвать возгласы вроде «Подумаешь, нашел чем удивить!» или «Да кто ж там не был!».
В пятницу семнадцатого апреля, в семь часов вечера лондонские достопримечательности остались далеко позади, потому что флаер Алистера вот уже четверть часа как держал путь на северо-запад; я сидел рядом с адвокатом, глазел вниз и по сторонам. Мне казалось, он отыскивает самое глухое место на всем острове, а по-настоящему глухих мест в Европе уже не осталось. В этом смысле мой Фаон выглядит более привлекательно.
Под нами тянулась лесистая долина с пятнами торфяников. Флаер стал снижаться, повинуясь хозяину, выбравшему для посадки почему-то именно эту поляну, хотя та, что промелькнула под нами минуту назад была ничем не хуже.
Мы сели, сухие стебли травы доходили до окон. Я выбрался из машины, отыскал среди желтой соломы Алистера, который, нагнувшись, проверял, не завязло ли шасси, и спросил:
— Куда теперь?
— Вон по той тропинке, — Алистер указал на некий просвет между деревьями.
Мы побрели. Постепенно я обнаружил, что шагаю не по земле, а по мелкому щебню, бывшему когда-то бетоном. Ровные ряды деревьев по обе стороны тропинки намекали, что здесь была когда-то дорога. Сейчас она сплошь заросла дикой травой, осталась только тропинка.
— Что это за деревья? — спросил я просто так.
— Тисы, — ответил адвокат.
Впереди показался старый каменный дом с пологой черепичной крышей. Две потрескавшиеся трубы пробили тупой конек. В доме было два этажа, не считая мансарды и высокого цоколя. По углам дом подпирали контрфорсы, увитые побегами, недавно начавшими зеленеть. На первом этаже светились два окна с узкими стеклами, разделенными резными стойками и перемычками.
— Древний дом, — констатировал я.
— Не думаю, что он настолько стар, насколько выглядит, — сказал Алистер с осторожной уверенностью, поскольку, как любой адвокат, привык отвечать за свои слова. — Скорее всего, это поздняя стилизация.
— Будем считать, что оригинал, — предложил я. — Иначе все вокруг стилизация — и торфяники, и тисовая аллея, и старый, увитый… как это… плющом, дом… Еще скажи, что позади дома есть вересковая пустошь.
— Есть-есть, — уверил меня Алистер. — Но это не плющ, а дикий виноград. И не спрашивай про орхидеи — я не ботаник.
Мы подошли к дому. Алистер дернул за какую-то железяку рядом с массивной дубовой дверью, внутри дома раздался хрипловатый металлический звон.
Дверь открыл высокий сутулый старик. Алистер нас представил:
— Профессор, это мой друг, мистер Ильинский. Мистер Ильинский, перед вами профессор Рассвел, о котором я вам рассказывал.
Секунду мы друг друга рассматривали. У Рассвела было длинное худое лицо с крупным носом, напоминавшем клюв какой-то птицы. Густые и седые до белизны волосы лежали так, будто профессор мчался навстречу ветру. Серые глаза сверкнули, и я услышал:
— Prosze bardzo!
Наверное, Алистер заметил мгновенное замешательство на моем лице, поскольку тут же пояснил:
— Я не мог дозвониться до профессора и попросил мисс Липтон предупредить его, что приеду не один.
— Добрый вечер, — сказал я профессорской спине.
Алистер подтолкнул меня под локоть, и мы прошли в дом. По моей просьбе он представил меня как репортера научно-популярного журнала «Сектор Фаониссимо». Адвокат еще загодя предупредил, что профессор скорее предпочтет завести знакомство с частным детективом, нежели с репортером. Но к подобному положению вещей я давно уже привык, и потому отнесся к оказанному мне прохладному приему как к издержке профессии (профессии частного детектива, разумеется).
Я заметил Алистеру, что между ним и профессором есть некоторое сходство: оба были длинными, тощими и сутулыми.
— Наверное, это сходство нас и сблизило, — ответил адвокат не без иронии. — Мисс Липтон говорит, что профессор похож на меня в старости.
— А как насчет тебя и профессора в молодости?
Алистеру недавно исполнилось тридцать девять, и молодым его можно было назвать лишь сравнивая с семидесятилетним Рассвелом.
— Мисс Липтон сторонится банальной констатации фактов, — пояснил Алистер. — И надо учитывать, что она не в курсе, как выглядел профессор в мои годы.
Рассвел вскоре оттаял, а я, наоборот, дико замерз. Мы сидели в огромной темной гостиной перед камином, который едва тлел. Беседа началась, как всегда, с погоды, потом мы плавно перешли на обсуждение климатических преимуществ тех или иных планет, при этом корректно избегая Земли и Фаона.
Когда профессор отлучился на кухню за новыми порциями коктейля, ни в коем случае не заменявшего электропечь, я пожаловался Алистеру на то, что поступил, вероятно, точно так, как поступает всякий фаонец, оказавшийся на планете, где есть места с температурой выше двадцати градусов по Цельсию, то есть скинул теплую одежду и засунул ее в самый дальний чемодан.
Алистер понял мой намек и сказал:
— Прежний хозяин этого дома говорил, что дом был построен в те времена, когда сердца людей грела вера в лучшую жизнь, поэтому они мало уделяли внимания искусственному отоплению.
— Профессор давно здесь живет?
— Он купил этот дом четыре года назад, когда оставил большую науку.
— Разве здесь можно жить… — поежился я.
Алистер улыбнулся:
— Комнаты на втором этаже удовлетворят даже самого требовательного фаонца. Первый этаж предназначен для философских размышлений.
— Надо бы их простимулировать… — и я полез в камин шевелить дрова.
С камином я кое-как справился, огонь запрыгал желто-синими языками. На пузатых медных горшках, свисавших на цепях с почерневших потолочных балок, заиграли блики.
— Ну ты и вымазался, — оглядев меня, сказал Алистер.
Я направился искать ванную.
— Эй, не там, лучше наверху… — послышался совет адвоката, но я подумал, что ж я, ванной не найду что ли…
Для начала я двинулся на струившийся из кухни свет. В темном коридоре, справа, я увидел приоткрытую дверь, заглянул туда. Просматривались трубы и какие-то емкости. Нашел! — мелькнуло в голове. Выключателя нигде не было видно. Я сделал два шага вперед, нагнулся к тому, что принял за раковину и в тот же миг приложился лбом о железную емкость, которая располагалась точно над раковиной и сама походила на раковину. Потирая лоб, я отступил к выходу и кое-как нащупал выключатель возле косяка. Свет зажегся.
Странная конструкция, верхняя часть которой набила мне шишку, предстала передо мной. Эту конструкцию легче нарисовать, чем описать, но я все же попробую. Итак, сверху вниз: на высоте двух метров — два медных крана с крестообразными вентилями, под ними — металлическая раковина, о которую я и ударился, из нее выходит короткая сливная труба, затем — снова раковина, — точно такая же, как верхняя и, под нею, снова сливная труба, уходившая в каменный пол.
Рядом с двураковинным сооружением стояла трехступенчатая скамейка. Я встал на первую ступеньку и повернул ближний вентиль. Потекла ледяная вода, через слив в верхней раковине она текла в нижнюю.
Я сошел со скамейки; просунувшись в пространство между раковинами, кое-как вымыл лицо и руки, вытер их собственными бумажными салфетками, потому что ни сушилки, ни полотенец не нашел.
— Я же сказал, надо было подняться на второй этаж, — сказал мне Алистер, когда я вернулся в гостиную. Рассвел был уже там и пробовал коктейль.