— Заехал, чтобы увидеть тебя, моя королева, — Клинтон одарил родную бабушку лучезарной улыбкой, которую она так сильно любила.
Сделав шаг назад, он перевел взгляд и заметил, что они вовсе не одни. Его глаза потухли при одном лишь виде родной матери.
Клинтон кивнул ей.
— Герцогиня Норфолк, рад вас видеть, — в его голосе слышались язвительные ноты.
— Клинтон, перестань, — поучительно начала Маргарет, резко поднявшись со стула. — Вчера я не хотела с тобой ссориться.
— Видимо, ты теряешься в своих желаниях, мама. Не хочешь, но всегда делаешь это.
Ледяное выражение не покинуло лицо Маргарет. Она была похожа на камень, который невозможно расколоть.
— Ладно, — он медленно подошел к матери и, наклонившись, поцеловал её в макушку. — Всего доброго. Мне пора.
Решив, что нет смысла держать обиду на мать, Клинтон сделал шаг к примирению. Как всегда. Всем было известно, что Маргарет Норфолк слишком горда, чтобы извиниться. Делает она это лишь тогда, когда выгодно. Сколько Клинтон помнил себя, столько он вел холодную вражду с ней и её принципами. И лишь ее статус матери не позволял ему отвернуться. Это было бы, по крайней мере, подло. Ведь как бы там ни было, она всегда заботилась о нем. В своей манере, конечно. Но заботилась.
— Уилл дома? — спросил Клинтон, повернувшись к бабушке.
— Нет. Он с Эллой отлучился в наше поместье в Хэмптоне, — ответила Патриция.
Маргарет закатила глаза. Клинтон слишком сильно ценил своего брата. И вовсе не понимал, что они заклятые враги. Конкуренты.
— Понял. Тогда возьму на выставку Райта.
— Райт Эванс? — Маргарет резко возникла перед Клинтоном всё с тем же недовольным лицом. — Я смирилась с тем, что ты уже как десять лет основатель автомобильной компании. Но вот дружба с Райтом, который в этой сфере твой конкурент не приведёт ни к чему хорошему.
— Мама, мы с ним как братья. И прошу тебя, прекрати свои попытки руководить моей жизнью. У тебя ничего не выйдет, — его голубые глаза обожгли Маргарет. Он был не просто серьёзен. Скорее раздражен. Во взгляде, словно несовместимые лёд и пламя, смешались гнев и чрезмерная холодность. Клинтон не так часто использовал это оружие, но, но если всё-таки пускал его в ход, то мог легко вызвать у собеседника дрожь по телу.
***
Грейс откинулась на спинку кресла, шумно выдохнув. День её рождения был вовсе не в радость. Сегодня она ждала лишь одного. Только одно единственное желание было загадано. Чтобы Стив хотя бы позвонил и сказал несколько приятных слов. Но, кажется, уже поздно ждать его поздравления. Он забыл. Или занят. Всё бывает.
Этот день, как и все предыдущие, ничем не выделялся. Мама и брат вспомнили о её двадцатиоднолетии лишь вечером. Естественно, не стоило даже ждать, что этот день вообще кого-то заинтересует. Денег на масштабную вечеринку не хватало. Жили они небогато. Брат работал грузчиком в масштабной компании. Именно он платил все семейные налоги. Мама — продавец в магазине. Грейс там же консультант. Зарплата маленькая, но жить было можно. Отношения в семье натянутые. Кевин всегда был маминым любимчиком. Хотя и говорят, что младших любят больше. Грейс убедилась на собственном примере, что это не всегда правда.
Услышав тихий звонок в дверь, она спрыгнула с кресла, раскрывая настежь дверь своей маленькой спальни и вышла в гостиную. Хотя скорее выбежала, чем вышла. Так вернее.
Грейс уставилась на высокого элегантно одетого мужчину. Она нахмурила брови. Зачем здесь этот непонятный тип? Где Стив? Почему её возлюбленный не соизволил даже поздравить её с днём рождения?
— Добрый вечер, — низкий голос незнакомца пронзил тишину.
— Здравствуйте, — с улыбкой на лице проговорила сама хозяйка дома Дороти Смит. Редко можно было увидеть такую приветливую маму. Ведь улыбалась она лишь богатым и знатным людям. Таким, как вот этот непонятный мужчина в дорогущем костюме.
— Мистер Эванс, что-то случилось? — спросил Кевин. Видимо, брат знаком с человеком, который явно купался в золоте.
— Кевин, я пришел к тебе. Нужно обговорить очень важное дело, — на лице Райта Эванса появился хитрый прищур. Он будто намекал на что-то.
— Ах, да, точно, — Кевин улыбнулся и резко обернулся к матери и сестре. Он робко расплылся в улыбке. — Познакомьтесь, это Райт Эванс, друг и одновременно конкурент владельца компании, в которой я работаю. Думаю, вам известно, что NorfolKton General Company набирает обороты с каждым годом. Мистер Эванс просит нашей помощи, чтобы помочь Клинтону Норфолку провалиться. А компания Райта должна выйти вперед. Таков план.
В воздухе повисла тишина. Дороти стояла, словно окаменевшая, будучи не в силах осознать, какие важные имена прозвучали в их маленькой бедной квартире. И лишь смешок милой брюнетки по имени Грейс, стоявшей позади всех, прервал застоявшееся молчание.
Все обратили на неё внимание. А она лишь неловко улыбнулась, ощущая гневный взгляд матери.
— Простите, — чтобы перестать издевательски улыбаться, ей пришлось приложить усилия и взглянуть на гостя. — Просто интересно. Такой важный человек! И пришли к грузчику фирмы конкурента, чтобы попросить его уничтожить самого Клинтона Норфолка? Позвольте задать вопрос, господин Эванс.
Грейс старалась сдержать внутри смех и быть хотя бы минимально вежливой:
— Вы случайно не перепутали моего брата с всемогущим чародеем?
Райт Эванс сузил глаза. Кажется, дай ему волю, и он бы с удовольствием просверлил дыру во лбу девушки. Эванс медленно сделал к ней несколько шагов и остановился в нескольких дюймах.
Грейс затаила дыхание, почти ощутив жар, исходящий от его тела. Ему не понравился её тон. Однозначно.
— А грузчик ничем и не поможет, — начал он. — Норфолка сможет уничтожить лишь острая на язык маленькая девчонка.
Грейс косо взглянула на уверенного в себе человека.
— Стоит предположить, что речь идёт обо мне? — поинтересовалась она. Такой вариант её не радовал.
Она надеялась, что предположение так и останется предположением, а не окажется правдой.
— Правильно.
Он смотрел в её глаза. Кажется, она была шокирована и одновременно разгневана. Хотя спустя несколько секунд это состояние уже испытывал он. Грейс Смит лишь наигранно рассмеялась.
— Вы шутник, — бросила она, делая шаг назад, чтобы не стоять рядом с высокомерной личностью. — Надеюсь, не думаете, что у меня под подушкой таится пистолет, которым я пристрелю Норфолка?
Эванс строго смотрел на неё. Казалось, это юное создание совсем не воспринимает его всерьёз.
— Послушай, Грейс. У вас нет другого выхода. Кевин проиграл мне очень большую сумму в покер, и, если ты не хочешь, чтобы твой брат завтра оказался в больнице с черепно-мозговой травмой, где его раздробленные кости будут собирать воедино, то сделаешь всё, что я скажу!
Эти слова заставили Грейс замолчать. Она открыла рот, не скрывая своего глубочайшего удивления. Покер? Большая сумма? Снова?
— Кевин, — прошептала Дороти, разочаровано покачав головой. Её сын уже не в первый раз увлекся подобными играми. Это никогда не приводило ни к чем хорошему. Он уже не раз попадал в такие ситуации.
Райт Эванс широко улыбнулся, довольно замечая напряжение, возникшее в комнате после его провокационных слов.
— Ну что? Шатеночке уже не смешно? — с издёвкой проговорил он, хитро взглянув на Грейс.
Она сжала кулаки, сдерживаясь, чтобы не ударить родного брата. В ней вспыхнула глубочайшая обида. Быть не может, чтобы Кевин стал настолько безответственным. Из-за его необдуманных проделок они с матерью пожизненно в долгах. Зато вину Дороти перекладывала лишь на дочь. А сейчас появилась проблема похуже. Теперь из-за него её шантажируют.
— Ладно, — Грейс выдохнула, собрав всю силу воли, чтобы не дать подзатыльник глупому брату. — Каким образом я могу помочь?
— Такой разговор меня устраивает куда больше, — Эванс бесцеремонно уселся в кресло, скривившись от того, что оно оказалось не настолько мягким, как он привык. — Знаешь, кто такая Маргарет Норфолк?