Выбрать главу

Грейс кивнула, согласившись с метким замечанием. Она сделала несколько шагов в его сторону, но всё равно остановилась так, чтобы он, даже протянув руку, не смог её коснуться. Видимо, этот очевидный жест Клинтона не остановил. Он сам приблизился к ней, будучи не в силах сохранять расстояние между ними.

— Послушай, — он взял её руку в свои тёплые ладони и внимательно посмотрел в раскосые глаза. — Я понимаю причину твоего категоричного настроя. В своё время сам был таким же по отношению к тебе. Но теперь счастлив, что ты тогда не останавливалась в том, чтобы доказать свою преданность. Да, был с тобой очень груб. И удивлён, что ты выстояла. Теперь, Грейси, осознав, насколько мне повезло с такой девушкой, я не намерен отпускать её. Не отдам свою радость другому мужчине.

Грейс оторопела, едва дыша. Она прочувствовала каждое его слово. Их смысл пробрался глубоко под кожу. А последняя фраза застала врасплох, заставляя трепетать каждую клеточку тела.

«Не отдам свою радость другому мужчине», — вновь и вновь звучало в голове.

Клинтон медленно поднял её руку и коснулся нежной кожи губами.

Грейс посмотрела на то место, где он оставил бережный поцелуй. Это стало последней каплей.

Она быстро отдёрнула руку, как только в дверь постучали.

Клинтон нехотя отвёл взгляд от своей прекрасной Бруннеры и разрешил кому-то войти.

Грейс повернулась, чтобы посмотреть на ту самую девушку, которую Клинтон хотел ей показать, и застыла. Слова закончились в один миг.

Милая русоволосая девушка расплылась в счастливой улыбке и тихо прошептала:

— Грейс?

— Лесли? — Грейс едва выговорила её имя. Это ведь та самая единственная подруга, с которой её свела жизнь в ужасных обстоятельствах.

Девушки в недоумении смотрели на друг друга. Тогда, в их последнюю встречу, они никак не ожидали, что могут вновь увидеться. Это было похоже на сон. И лишь спустя несколько минут Лесли первой смогла отойти от временного помутнения. Она направилась к Грейс и, будучи не в силах сдержать эмоции, крепко обняла подругу.

Грейс закрыла глаза, не веря, что это правда. Она едва смогла опомниться и вновь посмотрела на лицо Лесли. Под её глазами были заметные синие круги. Она выглядела уставшей и запуганной. Если опустить глаза ниже, то можно было увидеть на руках Лесли тёмные пятна от старых гематом.

— Не могу поверить. Как ты выбралась оттуда? — поспешно говорила Грейс. — Тебе делали больно? Почему на тебе столько ссадин?

— Меня выиграл в покер один богатый зрелый мужчина. Я была даже рада. Он мне показался вменяемым. Но оказалось, что я ошиблась. Он был извергом. Я, правда, не могу даже вспоминать то, что он делал. Это сложно.

Грейс внимательно рассмотрела измученную Лесли. Наверное, пока, и правда, не время узнать все подробности её пребывания у нового хозяина. Стоило просто понять, ведь рабство всегда было и остаётся адом. Особенно, в двадцать первом веке, когда это уже совершенно негуманно. Не говоря о том, что незаконно.

— Как так вышло, что он отпустил тебя? — спросила Грейс.

— Думаю, мне стоит поблагодарить мистера Норфолка, — Лесли перевела на Клинтона глаза, полные радости.

Грейс же посмотрела на него в недоумении.

— Он выкупил меня у того бессердечного человека, — продолжила Лесли, глядя на своего спасителя. — Я, наверное, обязана жизнью. Вам. Теперь я принадлежу моему спасителю.

— Нет, я купил тебя, чтобы освободить, а не приобрести, — ответил Клинтон. — Надеюсь, ты наладишь свою жизнь.

Лесли поджала губы и выглядела так, будто была готова поклониться Клинтону в ноги в знак своей безграничной благодарности.

— Спасибо, — проговорила она, едва не плача.

Клинтон покосился на свою ошарашенную ассистентку и ответил:

— На это меня подтолкнула Грейс. Благодарности заслуживает она.

Грейс открыла рот, не зная, что сказать. Она была поражена до глубины души. От Клинтона ожидалось всё. Были предположения, что он забросает её дорогими безделушками и цветами, чтобы заслужить прощение. Но вместо этого Клинтон сделал самый достойный и драгоценный подарок. Подарил свободу её подруге. Это многого стоило.

Она сделала шаг к Клинтону и подняла голову, всматриваясь в его глаза:

— Это лучшее, что ты мог сделать. Спасибо.

Клинтон слегка наклонился, чтобы она услышала его тихий голос:

— Для тебя всё, что угодно, цветочек.

Грейс скрыла полную благодарности улыбку.

— Я поражена, что ты вспомнил о Лесли. Я ведь даже не говорила, что подружилась с ней, — Грейс в недоумении приподняла брови. — Ты понял это, потому что я защитила её тогда на торгах?

Клинтон ухмыльнулся.

— Нет. Зная тебя, не трудно было догадаться. Грейси защитила бы любую девушку, которая могла оказаться на месте Лесли. Ответ проще. Грегор видел, как вы прощались. Это и стало поводом.

Грейс не стала больше пытаться замаскировать улыбку, глядя на Клинтона.

— Я ценю твой поступок.

Она могла представить, что пережила Лесли за этот период. И помочь ей выбраться из ада, наверняка, было больше, чем необходимость. Мало ли, что тот жестокий человек мог сделать с ней. И Грейс была безгранично благодарна Клинтону за то, что он не оказался равнодушным к этой ситуации. Хотя, вероятно, Норфолк сделал это лишь ради внимания Грейс, а не из благих помыслов.

Клинтон посмотрел на Лесли, робко обхватившую себя руками.

— У тебя есть, где жить?

— Я снимала квартиру. Думаю, её мне уже не вернуть.

— Можешь пожить у меня, пока не найдётся, что-то подходящее.

Грейс бегло взглянула на Клинтона.

— Мне неловко. Вы и так много сделали для меня, — неуверенно бросила Лесли, опуская глаза. — Я думала, что могла бы пожить какое-то время у Грейс.

— Дело в том, что Грейс и самой негде жить, — сказал Клинтон, посматривая на ассистентку.

— Я живу у друга, — ответила Грейс, поправив Клинтона.

— Да, мне точно там не место, — слегка улыбнулась Лесли. — Этот друг, наверное, твой парень?

— Нет, — ответил за Грейс Клинтон.

Девушки разом посмотрели на него.

— Ладно, — проговорила Лесли после застоявшейся тишины. — Тогда, я буду очень благодарна, если ваше предложение ещё в силе. Мне, правда, негде переночевать.

— Рад помочь. И если нуждаешься в работе, то могу назначить тебя помощницей нашего маркетолога. Будешь делать кофе, носить бумаги, ничего сложного.

Зрачки Лесли увеличились, на лице появилась счастливая улыбка. От такого неожиданного выгодного предложения она едва ли не подпрыгнула.

— Вы просто мой герой, мистер Норфолк. Моей благодарности нет границ, — протараторила ошалевшая от радости Лесли.

Грейс молчала. Она радовалась тому, что Лесли тоже смогла избежать мучительной участи. Конечно, они обе спаслись благодаря Клинтону. И эту помощь Грейс никогда не забудет. Это, наверное, лучшее из того, что он сделал. Но ощущение того, что это всё не просто так, никак не могло её покинуть.

***

Доставив Лесли домой к Клинтону, он и Грейс направились в совершенно другое место. Сначала думалось, что он отвезет её к Джону. Но дорога, на которую свернула машина, и приблизительно не вела в её родные окрестности.

— Куда мы едем? — повернув голову, спросила Грейс у нового водителя.

Клинтон оставил Грегора дома и решил побыть с Грейс наедине хотя бы в салоне своего автомобиля.

— К моей семье.

— Зачем тебе там я? — Грейс помрачнела.

— Будешь рядом, потому что я не могу отпустить тебя в тот опасный район, — Клинтон говорил очень спокойно о том, что уже сам решил за неё.

Развернувшись в пассажирском кресле, Грейс удивлённо взглянула на него.

— Снова решил сделать меня своей рабыней? Клинтон, как только моё мнение о тебе хоть немного становится лучше, твоими усилиями всё вновь портится!

Она обиженно скрестила руки на груди и продолжала сверлить гневным взглядом его профиль.

— Грейси, думай, что хочешь, но я не позволю тебе ходить одной по тем бандитским кварталам. Ещё и живешь у мужчины. Даже, если он и хороший человек, ему не стоит доверять. Всем мужчинам нужно одно и то же. Я это знаю.