Дженни стояла, сжав губы, но Стив ахнул:
— Зачем она написала капеллану? Разве она не понимает, что это просто отпускной роман? То есть я хочу сказать, что может сделать капеллан, если она сама поставила себя в глупое положение?
Махнув своей длинной рыжей гривой, Пола рассмеялась:
— Ну какая же женщина захочет в этом признаться? Понимаешь, наверное, он заставил ее почувствовать себя единственной дорогой ему женщиной в мире. Эти дьяволы умеют так морочить голову! Я столько раз это наблюдала.
Дженни сдерживалась изо всех сил.
— Как бы то ни было… — продолжала она, — эта несчастная девушка написала капеллану и заявила, что она просто уверена: с этим офицером произошло нечто ужасное. Она пыталась дозвониться на корабль, но радист сообщил ей, что не может найти его на борту. Понимаешь, эта девушка верила офицеру, потому что он клялся ей в любви и обещал жениться. Она просто никак не могла поверить, что может быть другая причина, почему он не давал о себе знать.
— И с ним действительно случилось что-то ужасное? — Стив с беспокойством ждал ответа.
Дженни заскрипела зубами. Неужели он и правда считает ее настолько глупой и неспособной увидеть, что вся эта сцена разыграна как по нотам? Может, Пола и не выдумала сплетню, которую она с такой готовностью сейчас передает, но Стив-то точно ее уже слышал и устроил так, чтобы она ее повторила для Дженни.
Пола снова хихикнула.
— О да, случилось и правда что-то чертовски ужасное! И знаете что? — И она по очереди взглянула на каждого из них.
Дженни холодно смотрела на нее.
Стив подбодрил Полу:
— Нет, расскажи нам!
Пола рассмеялась:
— Этот тип ответил капеллану, что даже не может вспомнить, о какой из девушек идет речь!
— Не может быть! — ахнул Стив.
— Клянусь. Капеллан мне сам рассказывал, что когда он вызвал к себе этого офицера и стал говорить о том, что получил несколько писем от девушки по имени Дебби, тот посмотрел ему прямо в глаза и сказал: «Ну, сэр, вам придется уточнить. Есть много девушек по имени Дебби, и я просто не могу вспомнить, о которой из них идет речь!»
Стив затряс головой с притворной жалостью и преувеличенно тяжело вздохнул.
— Какая печальная история. Подумать только! — Он щелкнул пальцами и громко рассмеялся, чтобы показать, что он, разумеется, всего лишь шутит, потом спросил: — Имя этого офицера, случайно, не Моуэн?
Пола явно оторопела, и Дженни поняла, что они со Стивом не договаривались насчет этого, когда девушка согласилась повторить свой рассказ перед Дженни.
— Нет, это не старпом Моуэн. Вовсе даже не он, — быстро проговорила она.
Пола начала пробивать чек за пленку, и Дженни заметила, что девушка занервничала. Ее рука дрожала, когда она наконец протянула ей пакет через прилавок.
— Спасибо за покупку. Желаю приятного путешествия! — произнесла она, быстро повернулась и исчезла за занавесками, отгораживающими складское помещение.
Когда они вышли из магазина, Дженни яростно набросилась на Стива:
— Это было гнусно, бесчувственно и жестоко! Мне-то все равно, потому что я сама привыкла составлять мнение о людях и никогда не обращаю внимания на сплетни. Но мне жаль эту девушку! Ты ее поставил в неловкое положение. Офицер Моуэн — старший помощник капитана, это очень высокая должность, и если он обнаружит, что она распускает дурные слухи об офицерах среди пассажиров, она, возможно, потеряет работу.
Его это ничуть не тронуло, он только пожал плечами в ответ на ее укоры.
Она повернулась, чтобы уйти, но он поймал ее за руку, тут же пожалев о своих словах.
— Прости, пожалуйста, — сказал он, потом поспешил признаться: Если хочешь знать правду, то я чертовски ревную. Я видел тебя сегодня днем с этим парнем и не мог этого вынести.
Дженни посмотрела на него, задумчиво прищурившись, потом схватила за рукав и оттащила в сторону, подальше от любопытных взглядов.
— Позволь мне кое-что тебе сказать, Стив. Ты мне нравишься. Я думаю, ты неплохой парень. Когда мы вернемся в Атланту, я с удовольствием воспользуюсь случаем узнать тебя получше. Никаких обязательств. Никаких одолжений. Но сейчас я очень хорошо провожу время с парнем, который мне тоже нравится. Очень! И если ты будешь вмешиваться в мои дела, устраивая детские выходки, например, заставлять слушать рассказы продавщицы, которая распускает злобные сплетни, то ты лишишь себя последнего шанса даже на то, чтобы мы стали друзьями. Ты понял?
Его нижняя губа опустилась, как у капризного ребенка, рот приоткрылся, и он уставился вниз, на свои блестящие кожаные туфли. Стив глубоко вздохнул, потом осмелился сказать: