- А что если нет? Что если наш мозг уже поврежден? – спросил Кевин. Конечно, он был рад, что его странным словам нашлось объяснение, но все же чувство вины его пока не покинуло.
- Все будет хорошо, - заверил его Марк, после чего предложил Кевину последовать дальше вслед за шерифом Расселом.
Сид Рассел внес девушку в лавку гробовщика и уложил ее в один из пустых гробов, старясь не смотреть на грязное испуганное лицо Лили. Сэм в это время, заглянул под прилавок и достал оттуда молоток и гвозди.
- Прости, - произнес шериф, опуская крышку гроба и берясь за молоток. – Но ты сама не оставила нам выбора.
Лили продолжала попытки произнести что-то внятное, но у нее ничего не получалось, а вскоре и то мычание, которое все же было ей подвластно, заглушили громкие и ритмичные постукивания молотка, загоняющего гвозди глубоко в древесину.
Сид Рассел, Альберт, Сэм и Рой вынесли гроб на своих плечах и понесли его к повозке Анку. Как только они его загрузили, один из братьев мгновенно хлестнул вожжами коня и то заржав, тронулся с места, направившись к выходу из поселения. Жители Конвинанта с интересом смотрели, как братья Анку покидают их родные места, увозя с собой восемь гробов, в одном из которых лежала Лили Клемментс, но у шерифа Рассела были свои планы. Он направился обратно в сторону дома Тильды и Малкольма Клемментс. Сейчас его больше всего интересовало, откуда у Лили появились шрамы-символы на спине.
Как он и ожидал, Тильда была в ужасном состоянии, она ревела, лежа на полу и никак не реагировала на просьбы сына подняться на ноги или хотя бы перебраться на кровать. Также шериф был готов к тому что, увидев его, хозяйка дома начнет покрывать его проклятиями и обвинять в случившемся. Сид Рассел закрыл за собой дверь, уверенным шагом подошел к Тильде, схватил ее за плечи и без малейшего труда приподнял на ноги, а после чего та осталась стоять самостоятельно, наградил ее сильной оплеухой, от которой Тильда снова повалилась на пол.
Малкольм возмущенный поступком шерифа до глубины души, накинулся на него, но Сид Рассел отбросил его в сторону как котенка, полностью отбив у парнишки желания заступничества.
Шериф наклонился над Тильдой и схватил ее за ворот платья. Та завизжала и заслонила руками лицо, боясь получить и второй удар. Но его не последовало.
- А теперь, я хочу знать всю правду, без утайки, - сурово произнес шериф, не разжимая зубов. – Ты знала, что Безликие появились в Конвинанте по вине твоей дочери?!
- Нет, шериф!
- Не ври мне! – повысил он голос. – Не ври, иначе будет только хуже!
- Нет, я ничего не знала! – простонала Тильда Клемментс, дрожа от страха. Она попыталась отползти подальше от обезумевшего шерифа, но тот, быстро схватил ее за тощие бедра и потянул обратно на себя. – Клянусь, для меня это тоже стало неожиданностью! Не бейте меня больше, умоляю вас!
- Твоя дочь - ведьма, а ты понятие об этом не имела?! – взревел Рассел. – У нее на спине вырезаны магические символы, и ты пытаешься меня убедить, что это она сделала сама?!
- Нет, я этого не утверждаю, - покачала головой Тильда. – Их сделала я. Два года назад я побывала в селении Райалиан. Там живет старая ведьма – известная целительница. Вы ведь слышали о ней?
- Продолжай.
- Я пошла к ней с просьбой излечить мою дочь. Но ведьма сказала, что только в моих силах ей помочь. Она говорила, что всему виной особенность ее болезни, которая могла противостоять любому колдовству, за исключением того, которым обладает человек родственной с ней связью. Тогда она предложила мне поучиться у нее магии…а также выпить ее крови.
- Ты училась ведомству у старой карги?! Совсем ума лишилась?!
- Да, и нисколько об этом не жалею! Я это делала ради дочери! Но все мои жертвы оказались пустыми из-за вас, шериф! Вы отдали ее чистильщикам с Земли Мертвых!
- Не стоит искать во мне сострадания. По вине твоей дочери я лишился жены, так что не пытайтесь докричаться до моей совести. Не получится! А теперь, продолжай свой рассказ.
- Больше года я ходила каждую ночь к той ведьме, учась колдовству по два часа, и каждый раз все заканчивалось питьем ее крови. Когда обучения закончились, ведьма мне рассказала, что я должна была делать для лечения моей доченьки. Я повторяла все, чему меня учили на протяжении года, но улучшения в самочувствии дочери были практически незаметны, и тогда я снова отправилась в дом ведьмы. Она сказала мне, что в болезни моей дочери повинно проклятье не по моей линии, как ей казалось ранее, а по отцовской, а посему требовался иной подход к лечению Лили.
- Дай догадаюсь, - перебил ее рассказ шериф. – Нужно было сделать ведьмой саму Лили.
Тильда кивнула, после чего продолжила: