Выбрать главу

Теперь единственное, что напоминала в нем Тифа оставалась его одежда, и прежняя колкость во взгляде.

— Теперь, забирай своего коня и избавь нас от своего присутствия! — потребовал Марк.

Джеймс Дан Гил Фостер оседлал коня и развернул ее в сторону узкой тропинки, что вела в направление очередной губернии.

— Это еще не конец, — пообещал он и пришпорил коня.

Марк проводил его взглядом, пока тот не скрылся во мраке ночи. Кевин не стал дожидаться ухода Джемса Фостера рядом с Марком. Он предпочел вернуться назад к телу Линин и опуститься рядом с ней на землю. Лицо девушки было уже совсем бледным, хотя свет огня придавал ее щекам мнимую схожесть со здоровым румянцем.

3

На месте, где земля пропиталась ее кровью, Марк и Кевин вырыли для нее могилу. Ее тело обернули в гамак и осторожно опустили в могилу. Взяв горсть земли в ладонь, Кевин посыпал ее поверх тела Линин.

— Зачем это? — спросил Марк.

— Такова в моем Мире традиция. Отправив горсть земли в могилу, я словно оставляю с ней частицу себя.

— Это хорошая традиция, — кивнул Марк и проделал то же самое.

Под материей гамака, ставшим саваном, проглядывались очертания человеческой фигуры, но Кевин не верил, что она принадлежала Линин, уж слишком неожиданной стала ее смерть. Хотя, с неожиданными смертями он уже встречался. Кто мог знать, что он так рано станет вдовцом? Кевин часто представлял себя стариком, сидящим в кресле-качалке на веранде своего маленького и уютного домика. И всегда в этих мыслях, рядом с ним сидела его постаревшая, но все такая же прекрасная и обаятельная Клэр. И, конечно же, на площадке перед домом должны были играть их внуки.

— Как у вас, как правило, заканчиваются прощания с умершими? — спросил Кевин Марка.

— В разных объединениях по-разному, — ответил Марк. — В Атуне, к примеру, поют поминальную песню.

— Ты сможешь спеть? В отличие от меня, у тебя очень приятный и мелодичный голос.

Марк нахмурил брови, вспоминая слова песни, после чего, закрыв глаза, запел:

"Я иду дорогой дальней. Одиноко одному. Но лишь надо приглядеться и тебя везде найду. Ты живешь в листве деревьев, в водной глади и земле, В синем небе и в закате. Даже больше — ты во мне".

Кевина тронула до глубины души песня Марка, в которой было много света, мелодичности, тепла и грусти. Затем, он произнес несколько слов о Линин, так как приятно было в его Мире, после чего они установили у изголовья могилы деревянный крест — так, как это было принято в обоих Мирах. Символ христианства и символ перекрестка двух миров — живых и мертвых.

— Теперь я остался один, — произнес Кевин.

— Я не оставлю тебя. — Марк положил свою ладонь ему на плечо. — Как я и говорил, я отправлюсь изначально в гости к своему дальнему родственнику, а после — я присоединюсь к тебе в твоем пути.

— Нет, Марк. Ты не должен рисковать своей жизнью. Из-за меня уже погибла Линин.

— Не говори глупостей — она погибла из-за предательства того, кого ты долгое время считал своим другом. Я пойду с тобой, и не пытайся меня разубедить. Я тебя не оставлю в одиночестве в этом сложном и противоречивом Мире.

Кевин взглянул Марку в глаза, после чего улыбнулся и кивнул ему в знак благодарности.

Через час начало светать, и они отправились в дальнейший путь, теперь уже вдвоем.

Глава 16. Еще одна прерванная жизнь

Revolution Roulettes — Poets of the fall

1

Тремя днями позже Фостер въехал на своем коне в губернию Бертуис объединения Атун. Это была портовая губерния, издавле славящаяся своими кораблями, которые во многих объединениях сыскали славу. Благодаря Бертуису, Атун считался объединением с одной из самых сильных флотилий во всем Молодом Мире, в чем около двух веков конкурировал конечно же с Фаржэ.

Джеймс Дан Гил Фостер остановил коня в самом сердце губернии и спешился перед высоким двухэтажным строением из белого камня. Первый этаж строения занимала харчевня, только в нее впускали отнюдь не всех желающих, а только тех, у кого в кармане водились золотые монеты. На втором этаже были элитные опочивальни, которые в эти дни наверняка были все заняты одним единственным человеком.

Отдав коня служке, Фостер бросил ему золотую монету. Мальчишка с недоверием оглядел монету, после чего засиял от радости.

— При многом благодарен, касс. Будьте уверены, я позабочусь о вашем коне как надо.

У дверей его встретили два высоких мужчины, которые с холодной вежливостью попросили его показать мешочек с монетами. Джеймс Дан Гил Фостер не стал спорить и выполнил их просьбу. Убедившись, что их новый клиент совсем не беден, они позволили ему пройти.