Выбрать главу

– Вам нравятся фиалки?

– Да, – киваю я. – Так ты пойдешь?

– С радостью, только схожу в душ. Представляете, помогал Хью с готовкой, и не уследил, как убежало молоко, – Люк демонстрирует мне футболку с мокрым пятном.

Я не могу скрыть нелепой улыбки, когда представляю, как он пыхтит у плиты вместе с Хью. Замочек двери глухо щёлкает за моей спиной, и я оказываюсь в пустом холле.

Люк такой… милый.

Взяв в медицинском кабинете пластырь, я наклеиваю его на рассечённую щёку, а затем снова выхожу на улицу. Я подхожу к клумбе – Билли не видно поблизости – и возвращаюсь к рассаде. Пионы менее пышные, чем астры, и этим они мне нравятся: их очень удобно пересаживать. Пока я сажала астры, то повредила несколько стеблей из-за тяжёлых бутонов, и пара цветов оказалась в горке с сорняками. С пионами такого не происходит. Я высаживаю их в параллельную линию, следя за тем, чтобы расстояние между насаждениями оставалось одинаковым. Закончив с пионами, я приступаю к фиалкам. Они всегда нравились мне больше остальных цветов: простота их украшает. Думаю, если бы они были чуть большего размера, то уже не смотрелись бы так элегантно.

Люк выходит спустя несколько минут. Осторожно, но всё же приветливо улыбаясь мне, он скрывается за стволами молоденьких вишен. Мешковатые штаны цвета хаки, местами уже потёртые, сливаются с высокой травой, а светло-голубая футболка – с чистым небом. Но я, к сожалению, теряю его из виду так же быстро, как и встречаю.

Остаток дня я провожу за поливом. Запах сырой земли по-настоящему расслабляет. Я захожу в детский дом, когда блеклый туман вуалью накрывает землю, а небо начинает чернеть.

Я мою руки внизу, после чего поднимаюсь к бабушке сообщить, что работа выполнена.

– Привет, – я толкаю дверь вперёд и захожу в кабинет. – Мы закончили.

Бабушка перебирает книги в шкафу, осторожно смахивая пыль с каждой. Дверцы шкафов широко распахнуты, и в комнате уже настоялся запах древесины и старых страниц.

– Я видела, – отзывается бабушка, не поворачиваясь ко мне. – Теперь наш сад намного ухоженнее и красивее. Передай ребятам мою похвалу, когда спустишься вниз.

– Без проблем, – я улыбаюсь от уха до уха. – Мы все работали не покладая рук.

– Я верю, Кэтрин, – вздыхает бабушка.

Я хочу развернуться и выйти, но бабуля кажется мне какой-то подавленной. Я делаю несколько шагов и останавливаюсь в самом центре кабинета.

– Всё в порядке?

– Не совсем, – отвечает бабушка, и я вопросительно смотрю на нее. Она, наконец, поворачивается, а затем говорит: – Книга пропала.

Я ужасаюсь. Знаю, с каким трепетом бабуля относится к своим книгам, и их пропажа может серьёзно сказаться на её настроении. Да и сам факт того, что кто-то мог взломать замочек на книжном шкафу, даже немного пугает.

– Что у тебя с щекой? – вдруг спрашивает она, и по спине пробегают мурашки.

Уже поздно что-либо предпринимать, чтобы наказать Билли. Всё затянулось, и, раскрыв бабушке все карты, я рискую потерять не только доверие ребят, но и бабушки.

Я тихо отвечаю:

– Ничего особенного.

Бабуля некоторое время смотрит на меня, пытаясь понять, правду ли я говорю.

– Будь осторожней в саду, – мягко наказывает она. – Так ты брала книгу?

– Нет, у меня своих нечитаных полно. А какая именно пропала?

– «Спеши любить» Николаса Спаркса.

Точно!

– Это я взяла её, – говорю я, облегчённо выдохнув.

Бабушка выглядит обескураженной.

– Ты же только что сказала, что не брала.

Я перебиваю её, поднимая руки к груди:

– Люк приходил вчера попросить у тебя её, и я дала ему. Прости, что забыла сказать об этом тебе, – я вывожу ногой узоры на махровом ковре.

Неловко вышло. Я уже не в первый раз заставляю бабушку волноваться по пустякам, но этот случай настолько глупый, что мне хочется провалиться под землю. Бабушка заметно веселеет после моих слов и, закрыв шкаф, идёт к своему креслу.

– Всё в порядке. Люк часто берёт у меня романтику, – бабушка кладёт ключи в ящик под рабочим столом.

– Правда?

– Да, Кэтрин. Он уже перечитал все романы Даниэлы Стил, которые у меня были!

Ого. Честно, сама я бы никогда не подумала, что такой парень, как он, уделяет время литературе. Я всегда считала, что он впустую тратит всё свободное время, просиживая дни в пустой комнате.

– А ещё он прекрасный садовод, – шутит бабушка. – Вам стоит поработать завтра вместе в нашей оранжерее.

Мне довелось видеть его в саду лишь раз, и это было сегодня. Не могу забыть блестящую под солнцем кожу, взмокшую на спине ткань футболки и ту скромную улыбку на лице.