— Болезнь? Какой-то неприятный вирус, такой как у меня? (Да хранит их Господь!) Это вполне могла быть эпидемия геноцида.
— Да, эпидемия. Как мы знаем, население острова Пасхи было уничтожено в начале девятнадцатого века в результате воздействия европейцев. Средиземноморье было опустошено совершенно новой болезнью, привезенной из Нового Света моряками Колумба. Сегодня мы знаем это заболевание как сифилис. Целые племена североамериканских индейцев были уничтожены одним воздействием вариола, который раньше был нашей самой мягкой формой оспы. Он вытер нос. — И даже такая мелочь, как обычный насморк, был смертельным для тысяч эскимосов, когда они впервые подверглись ему со стороны первых исследователей, искавших Северо-Западный проход. На самом деле, если бы я и моя простуда были перенесены в Аракнию три тысячи лет назад, я сам мог бы стать причиной их гибели. Для них обычный насморк мог быть гораздо страшнее, чем черная чума для Европы в средние века.
— Вот вам и болезни, и падение цивилизаций. На следующей неделе мы разделим группу на поисковые партии по два-три студента, и все мы будем искать затерянный город. И мы найдем его. Не сомневайтесь в этом. Только подумайте. Мы будем стоять там, глядя на улицу, которая когда-то была заполнена этими поразительными существами. В нашем внутреннем ухе мы услышим обычные уличные шумы обычного Аракнидского дня. Мы будем наблюдать, как их замечательные автомобили и транспортные средства двигались с огромной скоростью вверх и вниз по воздушным дорогам города.
Профессор мечтательно посмотрел вдаль. — Для этого нам нужно окно в прошлое. Своего рода машина времени, которая откатывается на пару тысяч лет назад и позволяет нам увидеть туземцев такими, какими они были на самом деле, что они носили, как разговаривали, и миллион деталей их повседневной жизни.
В этот момент, не обращая внимания на слушателей, он на мгновение вспомнил свое прошлое. Ибо он стоял на ступенях Акрополя и смотрел вниз на Афины. Он стоял на ступенях Римского Форума и смотрел на Виа Фламиния. Он смотрел на египетскую пустыню из храма в Карнаке. Он стоял на великой трагической горе Масада и смотрел вниз на Мертвое море. Он смотрел вперед из зиккурата в Вавилоне и из Храма Солнца близ Мехико. Он представил, что во всех этих местах время откатилось назад. Парящие автобусы, современные здания и люди в их одежде двадцать второго века исчезли, тысячелетия откатились, и он увидел обычных людей, повозки, фургоны и животных прошлых времен. И он сделает то же самое здесь. Он найдет Аракнию, и окно в Аракнию, и он будет смотреть на остатки потерянного города, и для него он снова оживет. И когда это произойдет, не будет иметь значения, нашел ли он новую должность, или ему придется принять свою маленькую университетскую пенсию и исчезнуть. Если он когда-нибудь найдет нужное окно, то просто пройдет через него и исчезнет навсегда.
Профессор вздохнул, потом смутился. — Ну что ж, тогда пошли. У всех нас есть работа. Лекция закончена!
Джон Торин украдкой взглянул на жену. — Шарики за ролики закатились.
— Не смей так говорить. Он любит свою работу.
* * *
7. У пруда
На следующий день были назначены партии и места их поиска.
Торин и Корет были названы как одна группа. Их назначением было плато Сильва.
— Но профессор, сэр! — запротестовал Торин. — Это единственное место на планете, где не были найдены артефакты Аракнидов!
— Вот именно, — мрачно сказал профессор. — Это специально для вас, чтобы исправить недостаток.
— Но, сэр, мне нужно собрать материал для моей диссертации. Плато — это тысяча квадратных миль девственного леса. Где мне начать копать?
— Считайте это вызовом, молодой человек. Смотрите внимательнее. И поскольку у вас так мало времени, я предлагаю вам начать немедленно.
— Сэр, если это из-за Льяноанской стены, я могу объяснить…
— Возможно, вы найдете другую стену, мистер Торин.
— И я искренне сожалею о коробке с пыльцой и дырках, или как там это называется. Я буду очень осторожен, если только вы сможете поменять мое задание.
— Свяжитесь со мной, как только что-нибудь обнаружите, мистер Торин. Кто-то всегда будет на связи.
— Да, сэр. Торин попятился из палатки. Это был конец.
***
Помпей Джонс подвел летающий скиф к открытому месту в лесу. — Там есть ручей и пруд. Вы можете устроить себе приличный кемпинг.
— Прекрасно, — весело сказала Корет. — Высаживай нас, Пом-Пом.
— Скажем, в сотне метров от пруда, — сказал Торин. — Мы не хотим оказаться на пути животных, спускающихся на водопой.
Служащий помог им вытащить вещи из багажника. — Вам нужна помощь с палаткой?
— Нет. Это только нажать кнопку.
— Не забудьте подать свой вечерний отчет.
— Да, хорошо.
— Ну, тогда, увидимся через пару недель.
— Да.
— Прости, дружище.
— Да.
***
На закате специалист по измерениям направил профессору бесстрастное сообщение. «Лагерь на поляне возле пруда. Координаты А26, В19. Биосенсорная зона диаметром в один километр. Многочисленные мелкие птицы и травоядные животные. Ничего опасного. Ни следа разумной жизни прошлого или настоящего».
В тот вечер они приготовили еду на примитивном костре, а позже Торин достал свое концертино, и они пели унылые песни при свете догорающих углей.
Наконец, их одолела зевота, они застегнули на молнию электроэкран, и залезли в свои спальные мешки.
Торин только задремал, когда Корет разбудила его. — Джон, там что-то есть.
Он прислушался, но ничего не услышал. — Наверное, Аракнид. Давай спать.
— Я не хочу спать.
— Ну, а я хочу. Спокойной ночи.
— С переездом и всем этим прочим, я не принимала душ весь день.
— И что? На этой неделе я его не принимал ни разу.
— Ты же не хочешь быть грязным. Я не хочу.
— Ты можешь получить его утром. В пруду. Ты можешь использовать его весь для себя.
— Ты уверен, что снаружи ничего нет?
— Только Аракнид.
— Не будь смешным. Они вымерли.
— Да. Спокойной ночи, Корет.
* * *
8. Существо
Было утро, и он едва проснулся, когда услышал крик. Он вылез из спального мешка и схватил ранец. Выбежав из палатки, он начал шарить в боковом кармане ранца, где лежал пистолет. — Корет! Я иду!
Но криков больше не было. Ничего, пока он не добежал до края пруда, где Корет принимала утреннюю ванну.
Он увидел ее в тот же миг, когда выхватил пистолет. Она была обнажена и бежала, спотыкаясь, по тропинке прочь от него. На ее спине было что-то ужасное и щетинистое.
Он замер на какую-то долю секунды, и побледнел. — Боже мой, — прошептал он. Но за время, пока он настраивал пистолет на «оглушение», его жена исчезла за поворотом тропинки.
Он подхватил ранец за один ремень и помчался за ней.