— Итак, Батли отправился в Мельбурн, — подытожил Мэт. — Это большой город, наводненный толпами туристов. Там легко затеряться. Он забронировал номер в гостинице?
Вэл покачала головой и закрыла окно со списком авиапассажиров Грег улетел первым утренним рейсом и теперь уже был в Мельбурне. Если, конечно, не отправился оттуда куда-нибудь еще. Вэл на всякий случай проверила сведения об авиарейсах из Мельбурна, но не обнаружила в данных авиакомпаний упоминания имени Грега Батли. Однако, если у того была с собой достаточно крупная сумма денег, он мог арендовать частный самолет и полететь на нем куда угодно, не оставив практически никаких следов.
— Я могу проверить основные версии, но на земном шаре существует множество мест, где Грег мог бы укрыться. Возможно, он вообще уже покинул пределы Австралии. Вы обнаружили в гараже хоть какую-нибудь зацепку?
После того как Вэл с помощью электронного оборудования осмотрела гараж и не нашла в нем никаких угрожающих жизни и здоровью ловушек, Мэт приказал ей больше не пользоваться скрытыми видеокамерами, и она подчинилась его требованиям без единого возражения. Конечно, вести наблюдение с помощью электронной аппаратуры было удобнее и легче, но такие методы расследования вступали в противоречие с законом. Раньше Вэл не мучили угрызения совести, она с самого начала знала, на что идет, и ей казалось, что для достижения заветной цели все средства хороши. Но теперь у нее как будто открылись глаза.
Она встретила человека, который в течение многих лет боролся с преступниками, не нарушая буквы закона, и Вэл впервые пришло в голову, что порочные методы расследования, которыми пользуются сотрудники агентства “Рейнольдс”, нуждаются в пересмотре.
Вэл взглянула на видеокассету, которую сегодня утром извлекла из записывающего устройства, так и не просмотрев. Видеозапись велась с камеры, относительно законно установленной Недом по просьбе Вэл в тот вечер, когда она пригласила к себе на барбекю Мэта и Грега.
Относительно законно — поскольку Вэл собиралась попросить разрешения у Мэта на установку этой камеры в границах его владений, но последовавшие затем бурные события заставили ее забыть обо всем на свете. То, что попало в объектив этой видеокамеры, направленной на окна спальни Грега Батли, можно было предъявлять суду в качестве добытой законным путем улики.
Но кто мог предположить, что Батли убежит раньше, чем Вэл успеет воспользоваться новой видеокамерой?
Это был последний шанс попытаться доказать, что Батли прибегнул к мошенничеству во время судебного процесса, на котором выдвинул обвинения против департамента полиции Ньюкасла. Батли что-то заподозрил и внезапно покинул город. Что заставило его сделать это? Невиновные не бегут из собственного дома, путая следы.
— Батли оставил кое-что интересное в гараже, — ответил Мэт. — Пойдем, сама посмотришь.
Вэл встала из-за компьютера и пошла за Мэтом. Они спустились в кухню, и Вэл, к своему удивлению, увидела на обеденном столе стопку черно-белых фотографий. На них были запечатлены сама Вэл, выглядывающая из своего окна с биноклем в руках, Мэт, роющийся в вещах Грега, детективы агентства “Рейнольдс” Рик и Эд, ведущие наружное наблюдение. Здесь же находился несколько смазанный снимок, на котором был изображен Эд, разговаривающий по сотовому у входа в ресторан “Веселый дельфин”.
Мэт обратил внимание Вэл на фото, на котором она увидела себя саму и Кейт у дверей агентства “Рейнольдс”. Снимок, несомненно, был сделан вчера утром.
— Теперь понятно, почему Грег так смутился, когда я, представляясь ему, назвала свою фамилию. Он откуда-то узнал, что за ним следит частный детектив, но не думал, что это член семьи владельца известного сыскного агентства.
Вэл взяла фотографию, все еще не веря, что Грег незаметно следил за ней и даже фотографировал.
— Но как ему это удалось? Я даже фотоаппарата в его доме ни разу не видела!
Холодок пробежал по спине Вэл. Оказывается, не только она вела тайное наблюдение за Мэтом и Грегом, но и аферист следил за каждым ее шагом, фиксируя все на пленку.
Вэл не сдержалась и выругалась, употребив крепкое словцо. Мэт и вошедший в этот момент в кухню Пол расхохотались, услышав нецензурную брань из уст молодой красивой женщины.
Успокоившись, Мэт положил руку на плечо Вэл, но та тут же сбросила ее. Она понимала, что судьба сыграла с ней злую шутку и что Мэт и Пол имеют полное право смеяться над ней.
Пытаясь загладить неловкость, Пол кашлянул и деловито сказал:
— По всей видимости, у Грега был сообщник.
— Джулия? — спросила Вэл.
— Вряд ли, — вступил в разговор Мэт, — хотя и эту версию нельзя исключать. Утром она дала мне свою визитную карточку. Пол собирается сегодня встретиться с ней и попытаться что-нибудь выведать. Ты ни в чем не виновата, Вэл. Я тоже опростоволосился. Грег знал, что я слежу за ним.
— Раз он контролировал ситуацию, то почему в таком случае бежал из города? — задала Вэл мучивший ее вопрос. — Он мог просто дождаться того момента, когда нам надоест наблюдать за ним и мы прекратим слежку, так ничего и не добившись. Ведь рано или поздно мы оба отказались бы от затеи вывести Грега на чистую воду.
— Может быть, он об этом не подумал. Знал ли он, что я полицейский? Возможно, Грег решил, что богатые спонсоры заплатили тебе, как частному детективу, на несколько лет вперед, чтобы ты до победного конца вела свое расследование? А вдруг у него просто сдали нервы? Он испугался, что его в конце концов арестуют и привлекут к суду. Какова бы ни была причина его бегства, он почему-то хочет, чтобы мы отправились по его следам. В подтверждение слов Мэта Пол достал из кармана конверт.
— Грег оставил в нем ключ от гаража, — сказал он. — А на обороте записан номер какого-то телефона. Я уже пытался дозвониться по нему, но это просто телефон-автомат, расположенный в супермаркете на другом конце города. Похоже, это тупик. Может быть, по этому телефону Грег выходил на связь со своим сообщником?
— Итак, давай решим, что нам делать дальше, — сказала Вэл.
Мэт нежно поцеловал ее руку.
— Закажи по телефону два билета до Мельбурна, — ответил он.
Вэл потрепала его по щеке.
— Ты все еще надеешься, что мы разыщем Грега?
— Конечно. Ведь он сам этого хочет. Ты еще не видела меня в деле. Я неудержим, когда иду по следу.
В аэропорту Мельбурна Вэл попыталась позвонить по телефонному номеру, написанному рукой Грега на конверте, и попала в туристическое бюро. Вежливый женский голос ответил ей, что человек по имени Грег Батли не обращался к ним за услугами.
Вэл и Мэт взяли такси и отправились в турбюро, предположив, что Батли достал поддельные документы и купил себе тур на другое имя.
Служащая бюро действительно узнала афериста по предъявленной ей фотографии. Оказалось, что Батли отправился в Новую Зеландию. Досконально изучив маршрут его туристической группы, сыщики сели в самолет, вылетавший в Окленд.
— А что, если Грег опять обманул нас и, прибыв в Новую Зеландию, не стал осматривать достопримечательности, а вылетел куда-нибудь в Азию или в Европу? — задумчиво проронила Вэл, глядя на гряду облаков под крылом самолета.
— Не беда, если даже мы не найдем Грега. Зато мы проведем несколько дней на лучших курортах Новой Зеландии, — утешил ее Мэт. — Знаешь, у меня предчувствие, что Батли заманивает нас, чтобы огорошить каким-то известием. Не такой он человек, чтобы скрыться, не объяснив, как сумел провести нас.
Прибыв в Окленд, Мэт и Вэл узнали, что туристическая группа, в состав которой предположительно входил Грег Батли, выехала в национальный парк Фьордлэнд. Не теряя времени, они арендовали “лендровер” и отправились туда.
Когда детективы добрались до места, на землю спустилась ночь. 4Мэт предложил Вэл остановиться в гостинице и отдохнуть до утра. Вэл не возражала. В душе она давно распрощалась с Мэтом и, понимая, что разлука близка и неизбежна, хотела еще хоть разок побыть с ним наедине, провести ночь в его объятиях.
Глава 17
— И все же я не понимаю, почему Грег бежал из Ньюкасла? — Вэл в сотый раз задавала мучивший ее вопрос и не находила ответа.