Выбрать главу

— Ну же! А, черт… Animagus restituo!

На месте ящерки появилась Халифа. Содрогнувшись от очередной огненной атаки, профессор без лишних слов схватил турчанку за руку и потащил за собой, прочь по ущелью. Девушку заметно пошатывало. Адская купель и выбросы огненной магии не прошли бесследно.

Позади раздался такой грохот, что казалось, земля вот-вот разверзнется. Волна землетрясения раскатилась по дну ущелья, сбивая шаг путников. Халифа споткнулась босой ногой о камень, ойкнула и упала, зашипев от боли в разбитом колене. Со стен посыпались обломки. За спиной послышался подозрительный треск. Оглянувшись, Снейп увидел, как из тоннеля полетели раскаленные камни и лавовые брызги. В ущелье ворвалось клубящееся облако горячего пепла. Спрятаться от него было негде.

— Вот дьявол! — выругался профессор. Пепел — это не просто горячий воздух.

Задушит, ослепит, и никакая защита не поможет. Халифа тоже испугалась. Не поднимаясь, она выхватила палочку, и примерилась к высоте тоннеля, чтобы поставить оборону.

— Моя защита выдержит еще один щит?! — присел рядом Снейп, силясь перекричать гулкий грохот. Девушка молча кивнула, и он добавил: — А вы выдержите?

Сразу все поняв, Халифа без вопросов обхватила его руками. Мастер зелий аппарировал вместе с нею буквально за секунду до того, как ущелье заволокло беспощадными обжигающими клубами.

* * *

В «лаборатории» все еще стоял неубранный столик. Отголоски зачарованного извержения и землетрясения здесь не ощущались, будто огненное хранилище успокоилось сразу же, как только преследование стало бесполезным. Аппарировав прямо перед трансфигурированным камином, Снейп усадил девушку на мягкий ковер и сам без сил опустился рядом. Последняя атака огненного щита была уже довольно болезненной.

Халифа поднесла руку ко рту и выплюнула на ладонь прозрачный камешек размером чуть больше галлеона. Мастер зелий с удивлением уставился на него.

— Это что, и есть Око Пейфези?

— Оно самое, — хрипло отозвалась девушка. — Вручаю артефакт слуге Темного Лорда.

Она приподнялась и с церемонным поклоном протянула профессору камешек на раскрытой ладони. Подыгрывая ей, Снейп, хмыкнув, с поклоном принял Око и принялся внимательно разглядывать предмет, из-за которого, собственно говоря, и заварилась вся эта каша. Выглядел артефакт довольно-таки скромно. Бесцветный, прозрачный, как стекло, формой напоминающий овальный морской окатыш. Лишь внутри, в самом центре, была крошечная полость, в которой переливалась капля искристой жидкости.

— Признаться, я ожидал увидеть нечто более… впечатляющее, — пробормотал Мастер зелий. — Хотя нет, все правильно. Подобной вещи совершенно необязательно быть слишком приметной.

— Для европейцев восточная пышность — весьма расхожий стереотип, — устало заметила Халифа.

— Мда… пожалуй, — согласился профессор.

— Теперь, когда условие Лорда соблюдено… — девушка снова протянула раскрытую ладонь, но теперь уже требовательно. Снейп зажал камень в кулаке. Халифа надула губки.

— Темный Лорд не говорил о том, что его слуга не может вернуть мне Око обратно!

— Вот так джинн и исполняет желания, — фыркнул Мастер зелий. — Всего ведь не предусмотришь, верно?

Девушка кивнула с лукавым видом. Снейп отдал ей камень. Халифа подержала его перед глазами и прижала к груди.

— Жаль, что выбросила цепочку, — вздохнула она.

Профессор порылся в карманах и достал тонкий кожаный шнурок с обтрепавшимися концами. Вчера утром, в лаборатории Малфоев, этим старым шнурком был перевязан свиток с рецептурами. Снейп тогда машинально сунул его в карман, просматривая свиток на ходу.

— Если вам так уж необходимо держать Око при себе — то вот, возьмите.

Халифа обвязала камень шнурком и повесила на шею.

— Мне так почему-то спокойнее.

Снейп снова заметил ее потемневшую, кровоточащую ладонь.

— Сильно болит? — обеспокоено спросил он.

— Да ладно, переживу, — со вздохом поморщилась турчанка. — Последние года два боль сопровождает меня постоянно. Я уже привыкла.

Профессор кивнул и рассеянно почесал руку. Все тело начало нестерпимо зудеть.

— Кажется, защита иссякает, — произнес он. — Пора ее убирать.

— Пока она держится, почистите и меня заодно, — спохватилась девушка. — Конечно, если вам еще не больно…

Вот теперь Снейп ни за что бы в этом не сознался. Он нарочито небрежно покачал головой и взмахнул палочкой. И тут произошло нечто странное. Едва заклинание достигло артефакта, висящего на груди Халифы, оно моментально будто поглотилось им. Внутри камня блеснула искра. Чары окатили девушку, поглотив встречную магическую волну. Спустя мгновение Халифа была уже чистой, а ее одежда — опрятной. Снейп напрягся в ожидании жгучей боли — но ничего не произошло.

Огненный щит не атаковал его.

Девушка стояла, удивленно глядя на озадаченного профессора.

— Эфенди, что это было? Я почувствовала, как мой щит вернулся обратно!

— Кажется, я понял, — тихо сказал Мастер зелий. — Теперь Око уравновешивает вашу магическую ауру. К вам можно применять чары, но целясь только в него.

— Значит, меня теперь можно проклясть?

— Я бы не рискнул экспериментировать с боевыми заклинаниями или проклятиями.

Возможно, артефакт действует избирательно, как и барьер, по принципу "друзья — враги".

— Я поняла, — торопливо ответила Халифа. — А мы сможем аппарировать домой?

— Вряд ли. Я же не могу направить все поле только на Око. Если только аппарировать немедленно…

Но тонкая пленка зелья уже вовсю отслаивалась прозрачными лоскутами.

Поморщившись, профессор использовал очищающие чары.

— Вот и все. А зелья больше не осталось.

— Ничего страшного, доберемся на ковре до Мешхеда, а оттуда камином, — махнула рукой Халифа. — Все равно для аппарирования нужно выходить за барьер. К тому же, у меня есть еще одно дело, — добавила она, разом помрачнев.

* * *

Сверху разоренный караван был виден издалека. Люди бродили среди обгорелых шатров и сгоняли разбежавшихся верблюдов. Никто из бедуинов, кажется, и не удивился, заметив подлетающий ковер-самолет. Но когда девушка сошла на землю, они бросились к ней с криками. Опасаясь приближаться к волшебникам ближе, чем на три метра, люди столпились полукругом, возбужденно всплескивая руками и что-то быстро тараторя. Халифа выслушала их, задала несколько вопросов и повернулась к Снейпу.

— Среди магглов нет пострадавших. Пожиратели запугали их, спалив становище и пригрозив всех перебить. Бедуины выдали им Хадиджи по ее же просьбе. Она ничего не сказала людям Лорда, но магглы показали им направление, куда мы ушли. А эти паршивые шакалы даже не позаботились стереть им память.

Профессор презрительно оглядел толпу бедуинов. Под его взглядом мужчины боязливо съеживались, женщины вздрагивали и отворачивались, а дети начинали плакать.

— Я бы позаботился… прямо сейчас… — зловеще произнес он своим фирменным шелковым тоном, услышав который, толпа магглов сразу замерла, как кролик перед удавом. — А еще лучше…

Халифа нетерпеливо потянула его за рукав.

— Они всего лишь магглы, эфенди. Пускай живут с этой памятью, насколько хватит совести. Нам надо спешить. Хадиджи увезли к карстовой горе. Эти шакалы пытками пытались выведать у нее способ преодолеть барьер — так сказал один из тех двоих, на метлах.

Забравшись на парящий ковер, мужчина и девушка взмыли вверх и полетели на запад.

Бедуины проводили их ошалевшими взглядами и сбились в кучу, растерянно переговариваясь. Оглянувшись на караван в последний раз, Халифа с усмешкой пробормотала:

— Поздравляю, эфенди. Кажется, в Деште-Лут только что родилось новое жуткое предание…

* * *

От походного лагеря Пожирателей Смерти остался только вытоптанный песок, постепенно разглаживаемый ветром. Халифа нетерпеливо спрыгнула на ходу и побежала по уже знакомой дороге, к ведущему внутрь горы провалу. Снейп свернул ковер и направился следом. Оставаться снаружи не имело смысла.