– Это и мой ребенок тоже. – нечаянно озвучила его мысли девушка.
– Наш. И счастливые мамочка и папочка будут ждать его появление в Дредфорте… Или ты куда-то засобиралась? – сковырнул больную тему бастард.
– Мне нужно будет уехать в Винтерфелл, – помрачнел Рамси, и складки на его лице сложились недовольным треугольником. Она это видела, и он снова широко улыбнулся, задумав, как ей показалось, что-то нехорошее.
– Попробуй, – развел он руками.
– Нет. Ты не понимаешь…
– Я понимаю, – вставая с кровати, говорил он все также спокойно и беззаботно, но Санса чувствовала знакомый холодок, пробежавший по коже. – что кто-то пытается сделать из меня дурака. А я не очень люблю, когда меня водят за нос, милая женушка.
– Ты не дурак, и должен понимать. – стояла она на своем. – Ты жив потому, что Джон считается с моими чувствами и желаниями. Если я потеряю свое влияние на Джона, пострадаешь от этого ты в первую очередь.
– Я тронут твоей заботой, – раскрыл он окно, впуская холодный воздух.
– Прекрати паясничать. Я поеду… – уверенно сказала она, и менее уверенно добавила. – Я поеду, когда живот будет заметнее. Я вернусь. Я просто хочу увидеться с братом.
– Какая горячая сестринская любовь. Аж тошно.
– Тебе не понять. У тебя же не было ни братьев, ни сестер.
– Был. Недолго. – медленно шел он в ее сторону. – Такой маленький парной поросеночек, которого я скормил собакам.
– Своего парного поросеночка ты тоже отдашь на съедение собакам? А может прострелишь из лука. Ах да… должна сказать. Бегать сразу он не сможет, а ты любитель стрелять по движущейся мишени. Какая жалость!
Прыснула она, и Рамси замолчал. Ее хотелось привязать от греха подальше. Посадить под замок, как в Винтерфелле, но… Он не хотел терять ту Сансу, которая могла ему возразить, которая его не боялась и которая была ему теперь нужна.
– Ты – Болтон. – подошел он к ней. Его рука легла на ее холодную едва влажную от слез щеку. – Твое место рядом с твоим мужем. Разве ты еще не поняла?
– Я больше не твоя пленница.
– Я обещаю... Все будет хорошо, – целовал он руку своей леди, заглядывая ей в глаза. – Я обещаю, что не обижу тебя и буду стараться сделать все возможное и невозможное во благо нашего семейства. Обещаю.
В комнате стало тихо, и от молчания гробовая тишина зазвенела, давя на уши. Гулял ветер за окном, и от игравшегося в камине огня блестели расшитые гобелены, висевшие на стенах. Красивая девушка стояла перед своим мужем, опасливо стараясь прочитать об его истинных мотивах по глазам, а он ей тихо улыбался. Ну чем не идеальная картина жизни северного лорда и его женушки!
Раздался смех. Его смех. В следующую секунду бастард смеялся, потряхивая на нее указательным пальцем да скалясь, и весело зашагал от леди Болтон прочь.
– Ты этих слов ждешь от меня? – отходил он к стулу, сбрасывая с себя одежду, и смотревшая ему вослед Санса чувствовала, как к нему возвращалось его безумие, а значит тучи, омрачавшие его сознание, потихоньку рассасывались. Напряжение сходило на нет.
– Ты бы не был Рамси Болтоном, если бы я услышала от тебя нечто подобное. – вторя примеру бастарда, начала переодеваться девица.
– А ты стала куда умнее после побега. Знал бы, спихнул бы тебя со стены сам.
– Знала бы, скормила тебя собакам раньше, – обменялись они колкостями, как делали уже не раз. – Я хочу… – прикусила она себя за язык. – Я хочу поехать в Винтерфелл. Мне нужно успокоить брата. Я вернусь.
– Можешь оставить ребенка и катиться восвояси. – кинул ей небрежно Рамси, зная, что такая женщина как Санса не оставит маленького лорда Болтона без тепла и ласки, а большой лорд Болтон непременно этим воспользуется.
– Я могу остаться в Дредфорте, – решила она на время отступить. По поводу поездки в Винтерфелл у них еще будет время поговорить. – Есть только одна проблема – это ты.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. – все же радовался ее словам бастард. – В любом случае… Ключевые слова – «хорошая жена». У тебя иногда славно получается, милая. Особенно, в постели.
– У тебя иногда славно получается быть сносным мужем. На большее тебя не хватает.
– Сама вышла замуж за бастарда.
– Выбирать не приходилось.
Вновь переглядывались они друг с другом. Он откидывал тяжелое покрывало, растягиваясь чуть ли не на ее половине кровати, а она расплетала толстую рыжую косу. Странным ей казалось, что разговор прошел относительно легко, но она чувствовала странное облегчение, укрывшее ее на время от всех бед.
– Пришло письмо из Цитадели. – сменила она тему, вновь возвращаясь к простым бытовым проблемам. – Мейстером Дредфорта у них по-прежнему числится мейстер Уолкан, хотя я подробно описала им всю ситуацию.
– Проще забрать мейстера Уолкана из Винтерфелла. Мой дорогой шурин не будет плакать по такой утрате.
– А мейстер Уолкан знает о том, как умер твой отец? – спросила девушка, искоса глядя на бастарда, и он ей широко улыбнулся.
– Конечно! Отравлен врагами. Об этом все знают. – Санса пристально смотрела на него, и почему-то, сбросив свою безумную маску, не сразу, но он признался. – Да. Знает.
Закатил лорд Болтон глаза, ожидая нравоучений от своей женушки. Сегодня она припомнила ему все – и Уолду, и маленьких братиков по обе стороны, еще и отца. Однако он в очередной раз в ней ошибся.
– Тогда нам нужен новый мейстер, который этого знать не будет.
Санса Болтон укладывалась под одеяло, дрожа от неласково холодной простыни, и все еще сомневалась в верности своего выбора. Голова ее болела меньше, да и что-то ей подсказывало, что именно от нее будут зависеть их отношения. Она уже приложила немало усилий, чтобы изменить все в лучшую сторону, и прирученный зверь, терзавший теперь не ее, а ее врагов, ей не так уж докучал. Более того, вся эта ситуация ей даже льстила. Судьба словно снова пыталась испытать ее – окажется она способной или нет, а леди Болтон была способна на многое.
– Ты же сможешь его защитить?
– Нового мейстера? Думаешь, я буду драть задницу ради какого-то старика? – вновь превращал он серьезный разговор в какой-то фарс, но она почему-то была уверена, что знает ответ на свой вопрос.
– Рамси.
– Ты сегодня на редкость болтлива.
– Петир. Он ведь скажет тебе все, что ты спросишь?
– Мой папочка часто говаривал – у голого человека мало секретов, у человека без кожи их нет, – не прикрываясь, зевал бастард.
– Я хотела бы кое-что знать.
– Хм. Смотря, что мне за это будет.
– Я покормлю собак, чтобы тебе было спокойнее. – бередила она зажившие шрамы, едва сдерживая улыбку, и, все же не удержавшись, широко улыбнулась. – Что ты с ним делал сегодня? – подложив руку под подушку, спросила Санса, вспомнив так некстати о измученном пленнике.
– Показал собак, – ограничился сухой фразой бастард, решив что о подробностях его женушке лучше не знать. Он прижимался к ней вплотную, вдыхая приятный аромат, исходивший от девушки. Приподнявшись над ней, Рамси Болтон вдруг вкрадчиво зашептал ей на ухо, больно сжав в ладони девичью грудь.
– Ты ведь знаешь, что произойдет, если ты только подумаешь меня надурить? – целовал он ее в шею и снова расплывался в зверином оскале, видя блеснувший в ее глазах страх.
– Да.
– Славненько.
Славненько, что последнее слово осталось за ним. Заставить бы ее еще не думать об ублюдке Джоне.
– Милорд. Милорд. Просыпайтесь! – кто-то звал его, толкая плечо. Неприятно тянулись рубцы на спине, и боясь новых пыток, пленник отгородился рукой от вопрошавшего к нему человека. – Милорд, прошу. Лорды уехали. Вы должны бежать!
Глухо звучали еле разбираемые им слова. Мизинец открыл глаза. Перед ним с факелом стоял человек. Из-под чудного колпака торчали рыжие кудри, которые дергались каждый раз, когда он опасливо оборачивался на дверь. Мальчишка поставил ведро воды перед пленником.
– Лорд Болтон. Он не в замке. Вам нужно уходить!
Он протягивал какую-то одежду, и лорд Бейлиш, осознавший услышанные им слова, выхватил у него из рук теплый и шерстяной плащ. Прикрывая вонючие лохмотья, кинутые ему болтоновским ублюдком, Петир втягивал сквозь зубы воздух от гулявшей по всему телу острой, но уже привычной боли. Он жадно кинулся к ведру, впервые выпивая столько, сколько хотел, а не столько, сколько ему приносили.