Выбрать главу

– Наконец-то приехали. – Лиззи устремилась к двери. – Пошли, Джаред!

– Кто приехал?

Фургон с эмблемой аэропорта вырулил во двор клиники.

– Сюда! – закричала Лиззи.

Машина подала назад и остановилась.

– Что это такое, Элизабет?

Элизабет. Опять Элизабет. Ладно. Не стоит обращать внимания.

– Помоги водителю разгрузить фургон, а я распишусь.

Лиззи нацарапала свою подпись.

Джаред больше ни о чем ее не спрашивал. Он молча выгружал коробки.

– Давай проверим, что тут есть, – предложила Лиззи, когда фургон уехал.

Джаред многозначительно взглянул на нее и достал перочинный нож. Разрезав оберточную бумагу, он заглянул внутрь.

– Это что – коробка с жуками?

– Что именно там лежит?

Он поднял коробку.

– Жуки. Четыре сотни, – читала Лиззи по списку. Вытянув шею, она заглянула в коробку. – Не похоже, что здесь четыре сотни.

– Хочешь сосчитать? – Не дожидаясь ответа, Джаред вскрыл следующую коробку. – Что-то не пойму… – он осекся и ахнул. – Что это такое?

Лиззи осветила фонариком скользкую, отсвечивавшую зеленым массу.

– Это черви, – объяснила она. – Светятся в темноте. Здорово, да?

– У меня нет слов. – Джаред ткнул в сторону оставшихся коробок: Объясни.

Лиззи охотно рассказала о своей идее.

– Середину надо будет перегородить? – спросил Джаред.

– Да, и сделать новый выход.

– А посетители не посчитают себя обманутыми? – Джаред продолжал открывать коробки. Это было добрым знаком.

– Мы каждому предложим что-нибудь интересное – почему же они сочтут себя обманутыми?

Джаред выпрямился и долго смотрел на нее.

– Но будет ли это «Дом», которому ты с гордостью дашь свое имя?

– Безусловно, – твердо ответила Лиззи.

Выражение его лица изменилось. Появилась надежда. Он позволил себе надеяться.

– Он не похож на другие твои «Дома», – осторожно заметил он.

Лиззи хотелось прыгать, скакать, хотелось поднять плотников прямо посреди ночи и немедленно начать работать Честно говоря, она часто обижалась на Джареда за то, что он остужает ее горячий энтузиазм. Но на самом деле он просто все хорошенько обдумывал и принимал такие решения, которые ей и в голову не приходили.

И, вспоминая прошлое, она готова была признать, что часто вела себя импульсивно. Неосторожно. Впрочем, на этот раз она все обдумала очень тщательно.

– Да, он будет другим. Я согласна. Но этот «Дом» строится для людей с физическими недостатками – значит, он и должен быть другим. Публика всегда ждет чего-то новенького. В «Отеле привидений» есть детская секция, и я хотела бы сделать что-то подобное на меньшей площади. Этот «Дом» подходит идеально.

Она замолчала, давая ему время подумать.

Джаред прикусил нижнюю губу.

– Соблазнительно. – Он сунул руки в задние карманы брюк. – И ты уже все закупила, – сказал он, подтолкнув коробку ногой.

– Ага. – Лиззи достала из коробки пригоршню колец с черепами и пауками, потом бросила их обратно. – Не хотелось бы, чтобы все это пропало даром.

Они посмотрели друг на друга.

– Я где-то это уже слышал, – мягко сказал Джаред.

– Я тоже, – улыбнулась Лиззи.

– Хэллоуин послезавтра.

Лиззи указала на свои часы. Время перевалило за полночь.

– Завтра.

Шумно вздохнув, Джаред откинул голову назад.

– Я, наверное, схожу с ума.

– Не в первый раз.

Джаред сурово посмотрел на нее.

– И что? – Лиззи подняла одну бровь.

– Элизабет, – со смехом сказал он, – вызывай плотников!

Глава 11

– Четырехкратная оплата за сверхурочные? Ты обещала плотникам четырехкратную оплату? Впервые слышу! – Джаред, сидя на детском стульчике, смотрел на Лиззи как на ненормальную.

– А каким еще, по-твоему, образом я смогла бы вытащить их из дому посреди ночи?

– Уже утро, – пробурчал Джаред.

Лиззи наклонилась и чмокнула его в нос:

– Ты такой милый, когда сердишься.

– Подожди, вот дорисую эту маленькую тыкву на его щеке, – Хелен обмакнула кисть в оранжевую краску. – Мне надо потренироваться для завтрашнего вечера.

– Скажи ему сама, Хелен.

Джаред прищурился.

– Перестаньте болтать, тыква получится кривой.

– Она и так уже влезла на глаз!

– Ничего не могу поделать! – возразила Хелен. – Твоя борода мешает.

Лиззи выглянула из-за плеча Хелен.

– Послушай, Хелен, у тебя просто талант к раскраске лиц.

Хелен отстранилась и осмотрела свое произведение.

– Действительно. – Она подняла глаза на Лиззи. – О! – Хелен заставила Лиззи поднять подбородок. – Стой спокойно. – Она смешала на палитре другие краски. – Не хватает усов.

Лиззи почувствовала на щеке холодную кисточку, и черная кошечка на ее лице обрела усы. Джаред недоуменно смотрел на нее.

– Вы же вроде бы до смерти ненавидите друг друга?

Лиззи посмотрела на Хелен.

Хелен посмотрела на Лиззи.

– Нет, – хором сказали они, дружно пожимая плечами.

– Люди меняются, – сказала Лиззи, когда Хелен снова занялась тыквой, но все-таки считала, что Хелен слишком уж старается быть милой.

– О нет. Ладно, я не буду ругаться с тобой из-за четырехкратной платы.

Лиззи щелкнула пальцами:

– Добро побеждает зло.

– И все-таки, о чем вы думаете? – не отступал Джаред, когда Лиззи казалось, что он уже на ее стороне. – Как мы покроем расходы?

Лиззи села за стол напротив него.

– Мы заплатим только в том случае, если Рико и его бригада укрепят стены в детской секции к полудню. Это ведь практически двойной труд.

– Очень благоразумно.

– Рико тоже может сделать это, – доверительно сообщила Хелен. – Вот.

Отличная тыква. У меня настоящий талант, не правда ли?

Джаред придирчиво изучал себя в зеркале.

– Криво, – объявил он.

– Попробуй сам рисовать на живом холсте!

– Все прекрасно получилось, Хелен, – вмешалась Лиззи, с удовольствием принимая на себя роль миротворца. – Ты сможешь остаться до вечера?

– Конечно. – Хелен собирала свои кисти и краски.

Лиззи поднялась, опираясь на столик. Лучше бы ей не вставать.

– Мне надо позвонить секретарше и заехать еще в два «Дома» здесь поблизости. Если все пойдет как надо, – она скрестила пальцы, – я вернусь сюда и помогу.

Джаред встал на ее пути.

– Когда ты в последний раз спала? – недоверчиво глядя на нее, спросил он.

– Ну… – Лиззи взбила спутанные кудри и пошире раскрыла глаза, стараясь выглядеть свежей и бодрой. – В самолете.

– Значит, максимум два часа за два дня. – Джаред недовольно хмыкнул. – Я сам отвезу тебя куда надо. А то ты можешь уснуть за рулем.

На самом деле она свалится, еще не дойдя до машины.

– Я в порядке, – упрямо сказала она.

Джаред крепко схватил ее за руку чуть выше локтя и потащил к своей машине.

– Я сама могу доехать, – упорствовала Лиззи, хотя ей этого очень не хотелось. – Ты нужен здесь.

– Сейчас я нужнее тебе.

Лиззи так любила, когда Джаред заботился о ней… Иногда она не могла выбраться из собственных проблем, но он всегда умел помочь. Откровенно говоря, быть независимой и самостоятельной женщиной ей не слишком нравилось.

– А сам-то ты сколько спал?

– Ну уж побольше тебя.

– Если считать твой сон в гробу.

Он не обратил на ее подковырки никакого внимания.

– Куда едем?

Лиззи беспомощно вздохнула.

– В Арлингтон, потом в Плано.

Джаред распахнул перед ней дверцу своей машины, такой комфортабельной, и приказал:

– Влезай!

Она ему не прекословила. К тому же сиденье такое мягкое… такое уютное…