Выбрать главу

— Эван! Давно тебя не видела!

— Здравствуй, Леле, — говорю я с улыбкой. Она заключает меня в кольцо своих рук и крепко обнимает.

Леле когда-то работала танцовщицей в одном из клубов Ринальдо, и пока была там, вскружила довольно много голов. Как только Ринальдо заметил её, он точно понял, чего хочет. Она, как принято говорить, из Старого Света, свободно владеет итальянским и готовит соус маринара так, как будто обучалась этому с младенчества.

Я чувствую его запах, как только захожу в дом.

— Надеюсь, ты голоден, — говорит она, провожая меня на кухню.

— Даже если бы я только что умял обед из девяти блюд, — заявляю я, — то всё равно был бы голоден для того, что ты готовишь.

— Льстец! — усмехается она.

— Просто говорю правду, мэм.

У Леле уже совсем не то тело танцовщицы, что когда-то, но всё равно она очень красива. Длинные чёрные волосы и ярко-голубые глаза создают впечатление, что она может видеть прямо сквозь тебя. Я был бы лжецом, если бы сказал, что никогда не пялился её задницу, хотя меня ни разу на этом не поймали.

— Я тебе не мэм, — грозит она мне пальцем, направляясь к плите, чтобы помешать соус. — Я не такая уж и старая!

Это, безусловно, правда. Ринальдо примерно на пятнадцать лет старше Леле.

— Налдо тоже собирается приехать домой? — спрашивает Леле.

— Он очень сильно занят, — сообщаю я ей. — Честно говоря, не знаю, получится у него или нет

Это ложь. Я знаю, что он не приедет.

Мы садимся ужинать. К тому времени, как всё заканчивается, я съедаю четыре кусочка чесночного хлеба вместе с её вкуснейшей пастой, и уже готов лопнуть. Но это не останавливает меня от того, чтобы наброситься на домашние канноли.

— Я не могу выразить словами, как сильно я скучал по этому, — говорю я ей.

— О, мой дорогой! — прыскает Леле. — Я скучала по твоей компании!

— И кто теперь льстит? — смеюсь я.

— Ну, ты должно быть, и сам питаешься домашней пищей, — говорит она. — Как поживает твоя красавица?

Меня не часто застают врасплох, но сегодня я уже во второй раз не нахожу что сказать. В конце концов, я умудряюсь улыбнуться Леле.

— Кажется, к ней вернулся разум, — говорю я, пожимая плечами.

Она понимает, что стоит за моими словами, и похлопывает меня по руке.

— Мне жаль это слышать, — сочувствует Леле. — Esperienza, madre di scienza (прим. пер. Опыт – лучший учитель (ит.)).

— Опыт – единственная мать, что у меня была, — отвечаю ей. Я могу не говорить по-итальянски, но знаю достаточно, чтобы понять эту фразу.

Леле грустно улыбается, ещё раз похлопывает по моей руке и встаёт, чтобы убрать со стола. Я помогаю, не дожидаясь просьбы, ополаскиваю тарелки и складываю в посудомоечную машину.

— Налдо придётся снова довольствоваться остатками, — замечает Леле.

— Часто его не бывает в последнее время?

— Дела, — пренебрежительно машет рукой Леле. — Мне не нужны подробности; я знаю наверняка.

— Фелиса помогает с бизнесом? — спрашиваю я, стараясь, чтобы голос звучал непринуждённо.

Леле внимательно смотрит на меня.

— О, так вот почему ты осчастливил меня своим появлением?

И снова я обескуражен. Должно быть, я теряю хватку, потому что не в состоянии произнести ни слова в ответ. Леле смеётся и качает головой.

— Налдо необходимо чем-то отвлечься, — говорит она. — Независимо от того, когда он возвращается, просыпается он всегда в моей постели.

— Прости, — извиняюсь я. — Я не пытался... — даже не знаю, как закончить предложение.

— О, мой Эван, — говорит Леле, взяв меня за руку, — моё сердце согревает мысль о том, что, когда тебя что-то заботит, ты делишься этим со мной. Немногие мужчины, работающие с Ринальдо, способны на такое, но тебе не о чем беспокоиться.

— Откуда она взялась? — я тяну Леле за руку, пока мы не садимся рядом на диван. — Я знаю, что до Чикаго она жила в Нью-Йорке.

— Конечно же, она из Сицилии, — рассказывает Леле. — Она племянница моей сестры со стороны мужа. Её семья насчитывает много поколений. Прошлой весной она получила степень по психологии, и сестра поинтересовалась, смогу ли я найти ей работу здесь, в городе.

— Психологом?

— Как думаешь, мог бы Ринальдо использовать кого-то с таким образованием в своей организации?

Я полагаю, что он заинтересован не в её психологических навыках, но не произношу этого вслух.

— Ты думаешь, мы так сильно лоханулись? — я понимаю свою ошибку, когда она смотрит на меня, сузив глаза, и быстро исправляюсь. — То есть, оплошали.

Она насмешливо поднимает брови.