Рис мог слышать шум частного самолета на последнем заходе на посадку над ними, когда Лиз ехала на север через перекресток. Когда она пересекала параллельную улицу, загорелся желтый свет, и она нажала на акселератор, чтобы не проехать на красный свет. Словно в замедленной съемке, светофор над ними стал красным, когда на светофоре справа от них остановился бело-зеленый полицейский "Додж Чарджер" полиции Майами-Дейд. Полицейская машина повернула направо и ускорилась позади них.
ГЛАВА 61
“О ЧЕРТ, РИС. Прошу прощения.”
Зарядное устройство поддерживало скорость всего в нескольких футах позади минивэна в течение мучительных десяти секунд.
“Может быть, он не остановит нас?” с надеждой сказала она.
Как раз в этот момент загорелась красно-синяя световая полоса, и сирена издала короткий звук, который заставил Лиз подпрыгнуть на своем сиденье. Она посмотрела в зеркало, включила поворотник и притормозила у обочины.
“Не говори ни слова, Рис, и, пожалуйста, не стреляй в него”, - сказала Лиз, вспоминая своего дедушку.
“Проверка”.
Рис повернулся вперед и сунул "Глок" под правое бедро, положив обе руки на колени, где их было бы легко увидеть. Лиз припарковала автомобиль и сняла с головы бейсболку Университета Алабамы. Она быстро вытащила резинку из своего конского хвоста и повернула голову из стороны в сторону, чтобы распустить волосы. Правой рукой она задрала майку, чтобы обнажить как можно больше ложбинки, и нацепила свою самую соблазнительную улыбку.
Офицер, появившийся в окне, был молодым, подтянутым латиноамериканцем в тщательно отглаженной форме. Лиз подумала, что он похож на парня, которого можно увидеть в мыльной опере на испанском языке, что значительно облегчило ее собственное актерское исполнение. Она сняла свои очки Ray-Bans, чтобы дать ему взглянуть в ее голубые глаза. Ее сильный южный акцент стал еще более заметным, когда она обратилась к офицеру, звуча как персонаж из "Унесенных ветром".
“Мне очень жаль, офицер. Этот индикатор изменился, и я не знал, что делать.”
Несмотря на серьезность ситуации, Рис чуть не расхохотался.
“Могу я взглянуть на ваши права, регистрацию и подтверждение страховки, пожалуйста, мэм”.
“Да, сэр, конечно”.
Она достала свои права из маленькой сумки на молнии на пассажирском сиденье и открыла бардачок, чтобы найти остальные документы. Когда Рис заметил, что взгляд офицера переместился на подтянутое тело Лиз вместо того, чтобы следить за ее руками в поисках оружия, он был почти уверен, что ее актерская работа приносит свои плоды.
“Это арендованный фургон из FBO аэропорта, поэтому я надеюсь, что здесь есть все необходимое”.
Она с облегчением увидела небольшую стопку документов, когда открыла отделение и схватила всю стопку. Она пролистала документы у себя на коленях и быстро нашла регистрационный лист транспортного средства во Флориде и небольшую страховую карточку. Она положила свои права сверху и передала стопку офицеру с каменным лицом.
“Мне очень жаль, я пилот и должен был забрать своего клиента в Майами Лейкс. Я не знаю эту область и пытался сделать слишком много вещей одновременно.”
Офицер взглянул на Риса на заднем сиденье и задержал его взгляд на несколько секунд, явно оценивая его. Несмотря на свой взъерошенный вид, Рис изобразил самое приятное выражение лица, какое только возможно. “Я сейчас вернусь, мэм”.
Офицер удалился в свою патрульную машину, где, как предположил Рис, он просматривал и Лиз, и фургон в своей компьютерной базе данных. Они собирались очень быстро выяснить, был ли он объектом общенационального розыска и связывал ли его кто-нибудь из правоохранительных органов с Лиз Райли.
Я не хочу стрелять в этого бедного ублюдка, но надежда никогда не бывает хорошим планом. Если есть хотя бы намек на то, что он напал на наш след, мне нужно отключить его, его машину и радио и ехать на восток, чтобы найти пристань. Украсть лодку и отправиться в море. Думайте своим членом, офицер.
Рис переводил взгляд с часов на запястье на зеркало заднего вида, считая минуты и ища любой признак того, что офицер делал вызов по рации. Прошло четыре минуты, прежде чем дверь полицейской машины открылась. Рис изучал язык тела офицера, когда тот приближался. В его правой руке была металлическая билетная книжка, а не пистолет, а левая рука спокойно висела вдоль тела. В его походке читалась развязность, а не страх. Любой здравомыслящий человек, приближающийся к кому-либо, кого они считают вооруженным и опасным подозреваемым в домашнем терроризме, подошел бы с большей осторожностью или остался в своей машине и вызвал спецназ.