-Леди Лейла, – тихо произнес он, коснувшись её расшитого башмачка, – Ваш муж ранен, но в безопасности. С ним Робин из Локсли и ваша служанка Амонет.
-Идите за мной, – произнес ответный чуть хрипловатый голос, – здесь не место.
Роберт торопливо проскользнул в один из коридоров следом за величественной фигурой. Им пришлось преодолеть несколько лестничных пролетов прежде, чем они оказались в крошечной комнатке без окон.
-Говорите, юноша, – леди Гизборн обернулась, вперив в него золотистые глаза, – что с моим супругом?
-Он ранен, – ответил Роберт, – но сейчас в безопасности, о нём заботятся Робин из Локсли и Амонет. И если бы вы могли…что это?
Снизу доносился какой-то шум. Леди Гизборн тряхнула головой, пытаясь определить причину.
-Держитесь возле меня, но не суйтесь под ноги, – прошептала она, отворяя дверцу.
В главном зале Ноттингемского замка царило столпотворение. Лейла прошла к высокому широкоплечему мужчине, на чьей одежде были вышиты гербы королевского дома.
-Милорд, для нас высокая честь принимать у себя королевского посланца, – склонившись в почтительном поклоне, произнесла женщина. –Прошу прощения, что не оказали вам достойного приема. Господина шерифа де Рено нет сейчас в замке, а мой супруг, сэр Гай из Гизборна, помощник милорда, отсутствует по не зависящим от него причинам.
-Это было моё имя до того мгновения, как свершилось таинство Крещения и я стала законной супругой сэра Гая, – с достоинством произнесла Лейла. Королевский посланник заметно смутился, было видно, что его миссия состояла в чем-то, что в свете новых обстоятельств не было ему слишком приятно.
-Это приказ короля, а я всего лишь его посланец, леди, – смущенно ответил герольд. –Вам будет предоставлено всё необходимое в дороге, и отношение к вам будет полагающееся по вашему сану.
-Дело спешное, миледи, – в серых глазах посланца не отражалось ничего кроме холода. –Вас велено доставить в кратчайшие сроки.
-А если я откажусь?
-Тогда мне придется применить к вам строжайшие условия вплоть до заключения под стражу. Я получил приказ от короля, и я его выполню.
Лейла покачнулась, но как-то сумела устоять на ногах.
-В таком случае разрешите мне хотя бы оставить письмо моему супругу и господину. Прошу вас об этом как о милосердии.
-Сие не запрещено, – кивнул посланник короля. -Вы можете написать письмо.
-Так же я желала бы переодеться в более подобающее для путешествия платье и взять кое-что из своих личных вещей.
-И это разрешено вам будет. Вы даже можете взять с собой служанок, их головы будут выкуплены у владельца сего замка.
-Благодарю, миледи…не откажусь…
В комнате на втором ярусе Лейла с глухим стоном опустилась на постель. Проскользнувший следом за ней Хантингтон с состраданием смотрел на юную женщину, не слишком представляя, что делать.
-Леди, только скажите…мы с моими друзьями отобьем вас у этих людей…
-Нет…тут замешан мой отец и большая политика. Полетят головы, а я не хочу ничьей крови на своих руках. Но прошу только передать моему мужу этот перстень, один из тех, что он подарил мне на свадьбу. Второй я оставлю у себя. Если супруг мой пожелает меня увидеть снова, то пусть приедет за мной на Святую Землю…
Достав из шкатулки перо и чернила, она торопливо набросала записку и, оставив сохнуть, подошла к юноше, молча стоявшему у двери.
-Знаете, юноша, в вашем лице есть что-то общее с моим любимым мужем, – грустно улыбнулась она. –Прошу, передайте на словах ему. Я жду, что он приедет за мной, И клянусь, что никогда ни один мужчина не коснется меня. Пусть ищет меня в королевском дворце! Пусть найдет меня и похитит! Ибо я навсегда останусь его рабыней, а он- моим единственным господином и возлюбленным. А теперь бегите, юноша. И отдайте моему супругу этот перстень и письмо. И скажите Амонет, чтобы хорошо ухаживала за ним.
Из глаз Роберта брызнули слёзы сочувствия, но он стряхнул их. Почтительно коснулся губами кончиков пальцев леди Гизборн и поспешил уйти. Лейла без сил опустилась на лежанку. Подобрала смятую нательную рубаху, Гай сбросил её вчера, накинувшись на возлюбленную со всем пылом юности и любви. Прижав к лицу рубаху, Лейла вдохнула родной запах и отчаянно безутешно расплакалась.
====== 16. Возвращение Хантингдона. Решение Робина. “Поклянись, что придешь за мной!” ======
Робин повернул ставшую неимоверно тяжелой голову к лежащему рядом Гаю и натолкнулся взглядом на ответный взгляд синих глаз.
-Держись, – одними губами произнес он.
Гай слабо улыбнулся. Покосившись вниз, Робин заметил свежие повязки, опоясывающие его грудь. Амонет дремала, прикорнув у ложа на расстеленной оленьей шкуре. Робин не стал будить её. Вытянувшись на постели, он закрыл глаза. Следовало обдумать так много, как теперь быть, что делать. Одно он знал, уже ничто не будет как раньше.
-Прости, девочка, мне придется взять с собой твоего Робина.
-Останься с ним, – велел он по-арабски, указав на Гая- ему нужна сейчас твоя помощь, и не бойся.
Амонет не посмела перечить, хотя было заметно, что ей очень хочется пойти за Джоном, который как ребенка поднял Робина на руки и вынес его из хижины.
У костра, над которым уже жарилось мясо, нанизанное на палочки, собрались шервудцы, включая бледного, но вполне очухавшегося Скарлетта. Робин не сразу заметил нового предводителя аутлоу, стоявшего вне круга. Юноша выглядел усталым, волосы слиплись на лбу от пота.
-Я был в замке, – сказал он, выждав, пока все затихли. –Случилось нечто, не входившее в планы. Потому мне нужен совет. Назир, прежде всего твой, потому что косвенно дело касается твоего племени.
-Говори, Роберт, – Малютка Джон опустился на землю, бережно усадив Робина так, что тот оказался в естественном кресле из тела гиганта. –Что там стряслось?