Выбрать главу

Днём писать было неудобно из-за мешавшей перевязанной правой руки, которая во время бурного процесса написания предательски ныла в попытках сбить настрой писателя. К счастью, в этот послеобеденный час, казалось, даже шторм бы не смутил мужчину, который всерьёз был намерен завершить свой роман.

Звонок в дверь вырвал Бедфорда из размышлений. Он заранее знал, кто к нему зайдёт в это время. К слову, выбирать было и не из кого, так как даже почтальон не видел детектива около трёх лет. Размеренной походкой писатель подкрался к двери, попутно завязывая махровый халат и надевая тапочки для гостей, которые предварительно нашёл ногами.

– Кто там? – раздался хриплый голос хозяина дома. Вопрос был явно риторическим и больше необходим для вежливости, нежели для получения информации.

– Мистер Бедфорд, – раздался голос с обратной стороны двери, – это я, Клиффорд Мортон.

Замок щёлкнул, писатель проводил гостя в свою комнату, после чего сел в кресло.

– Что ж, – начал Мортон. – Мне стоит извиниться за своё… предвзятое и упёртое недоверие к вашим некоторым версиям. Также я от всего сердца хочу вас поблагодарить за ваш труд, вашу работу и ваш профессионализм, – он улыбнулся.

Детектив перевёл свой взгляд с клиента на окно. На улице деревья прогибались под порывами раннезимнего ветра.

– Как ваша рука?

– Бывало, приходилось переживать и худшие времена, – сухо ответил собеседник.

Мортон остановился на месте.

– Я не забыл, мистер Бедфорд, что вам духовная благодарность не особо важна, – радостно произнёс Клиффорд. – Поэтому материальная также не заставит себя, так сказать, ждать.

Вытащенный из красного портфеля массивный конверт оказался на письменном столе.

– Да, деньги вас мало волнуют, но какому же муравью не захочется отдохнуть после тяжёлой деятельности, а? – он подмигнул. – Помимо денег там также есть купон на стопроцентную скидку в сети моих ресторанов. Отведайте буженины…

На лице Бедфорда заиграла улыбка, но он, молча, не отводил взгляд.

Гость же не придал этому особого значения и зашагал в центр комнаты, осматриваясь по сторонам, словно пытаясь найти деталь интерьера, не виданную ранее. Вдруг из угла комнаты раздался скрип, и послышалось шевеление. Мортон увидел клетку, в ней крыса рывками перемещалась из одного края к другому, гость подошёл ближе к решётчатым стенкам.

– Какой милый зверёк, – Мортон еле заметно поморщился. – Как зовут?

– Чарльз.

Клиффорд обрадовался, что его слова были замечены и наклонился к клетке, разглядывая серого грызуна.

– Даже не мог и представить, что вы способны ухаживать за кем-то вроде этого маленького существа.

– Многие люди умеют ловко разрушать представления о себе, – прохрипел Бедфорд.

– Надо же, – Мортон растянул рот в напряженной улыбке, – вроде крыса, но вызывает лишь умиление.

– Умиление? – усмехнулся детектив. – Умиление… Хотите, расскажу вам забавную историю из его жизни?

– Ох, – воскликнул в удивлении мужчина. – Конечно, мне было бы очень интересно.

– Как известно, крысы весьма любвеобильны, – встал Бедфорд, указав гостю на стул. – Чарльз не стал исключением. Когда ему было совсем немного лет… по молодости, он повстречал симпатичную, до безумия красивую, партнёршу, с которой они вмиг стали, так скажем, парой, – детектив посмотрел на собеседника, слегка прищурившись. – Всё было очень хорошо, у них появилось потомство, счастливый конец, не так ли? Но крысам… – он кашлянул. – Да впрочем, всем, так свойственно выбрасывать грязную куклу, когда есть перспектива получить новенькую, – зловещий смешок вновь был прикрыт кашлем. – В общем, грызун оставил хрупкую крысу, не заботясь о её дальнейшей судьбе, не переживая за её… за своё потомство. Судьба собственных детей не интересовала Чарльза. – Детектив прислонился к стене и посмотрел на Клиффорда.

– Да… – слегка смутился, но после залился смехом тот. – Действительно, забавная история.

– Скажите, мистер Мортон, – Бедфорд достал из кармана портсигар и ловким движением вынул одну, закурил. – Теперь вам кажется это существо милым?

– Вполне, – гость вновь подошёл к клетке. – Не думаю, что вам стоит быть столь критичным к вашему питомцу. Я не биолог, но уверен, что грызунам не дано любить и быть привязанным к кому-то. Они пусты внутри, – перевёл взгляд на детектива и вновь улыбнулся. – Но поступок, конечно, отвратный, здесь не спорю. Трудно понять его, ведь у крыс нет души.