Выбрать главу

Бедфорд себе под нос пробубнил:

– Вы угрожали ему.

– Да! – взорвался Сандерс, даже ударил ладонью по подлокотнику. – Да, я угрожал! А что бы вы сделали на моём месте? Он опустил меня, обобрал, окунул с головой в лужу!

Сандерс на эмоциях продолжал рассказывать, как тяжело ему пришлось жить, будучи бездомным и безработным, как слонялся по всем местам, где мог хоть что‐то заработать, как через силу смог подняться на колени – нашёл невзрачную квартирку и ночами подрабатывал, – и как смог встать с колен – пошёл работать преподавателем.

– Поверьте, на тот момент всё, что я мог – извергать из себя ненависть, формулируя её в проклятия, но не смог бы что‐то предпринять…

– Прошло два года после вашего скандала с мистером Мёрфи, и вот – труп его дочурки.

Сандерс истерически закрутил головой:

– Нет! Я не убивал её! Бедфорд, мистер Бедфорд, я угрожал ему, в лицо плевался проклятиями, что однажды его жизнь превратится в ад, но не этого я ждал, – он вскочил со стула, оперившись всем телом на стол, свесился к детективу, – не такого исхода. Смерть близкого человека мучительна и болезненна, словно тупым ножом пытаются проткнуть сердце. Мне‐то это точно известно. Я бы не стал мстить с помощью его дочери. Я вообще не мстил.

Сандерс вернулся на стуле, опустил плечи, повесил голову, он был похож на тряпичную куклу, что прислонили к стене. Он продолжал:

– Я всегда, всегда читал газеты, следил за его успехом, за делом, за когда‐то своим бизнесом. И тихо успокаивался. Пресса говорила о том, что дела Карла Мёрфи уже не идут в гору. Мне этого было достаточно. Я ликовал. Пока однажды не узнал о пропаже Роуз, его дочери. Тогда я понял, что и мне скоро придет беда, так как единственным врагом Карл считает меня. Да и по идиотскому совпадению его дочь училась в этом университете. Но полиция не подозревала, что…

– Брэндон Сандерс, – прервал душевные изречения детектив, – можете мне рассказать, где вы были двадцатого октября?

Сандерс начал лихорадочно моргать.

– Это день похищения Роуз Мёрфи, – подсказал Бедфорд, уткнувшись в свои записи.

– А, да… Это был понедельник, один из дней моего отгула. Я взял, так называемый, отпуск за свой счёт на четыре дня. Улетал в Джексон, штат Вайоминг, по делам.

– Каким делам?

– Я снова решил уйти в бизнес. Однако сейчас есть только я и всё. Никаких партнёров. Открываю магазин обуви. Качественная обувь, сумки и портмоне.

– Кто-нибудь сможет подтвердить вашу отлучку и идею с магазином?

– Конечно. Мой адвокат Роджер Скиф, это друг семьи и хороший юрист. Собственно, он и ведёт все дела и контроль над документами. Я с ним летал. Билеты могу при необходимости запросить у него. Мистер Бедфорд, мне нужно алиби?

– Я полагаю, оно у вас есть. Ведь так?

Собеседник нервно кивнул.

– Это хорошо. Лучше, чтобы все доказательства вашей невиновности выглядели естественно и достоверно. Можно мне номер вашего адвоката?

Взяв ручку, Сандерс стал раскидисто писать номер Роджера Скифа на небольшом стикере. И как только передал его детективу, Бедфорд задал следующий вопрос:

– Скажите, где вы были двадцать седьмого ноября? – В этот день обнаружили тело Роуз Мёрфи, поэтому стоило узнать, чем занимался в это время Сандерс, и не причастен ли он к этому.

– О, – воскликнул Брэндон. – В этот день я работал, а после мы с Роджером поехали в ресторан отмечали нашу удачную сделку. Окончив работу в этом семестре, я смогу уволиться и уехать в Джексон, чтобы спокойно заниматься своими делами.

– В каком часу вы поехали в ресторан?

– Часов в пять. Мы сидели там допоздна. Потом на такси разъехались домой. Понимаю, что вам нужны доказательства, поэтому…