Его лицо смягчилось, он взял меня за подбородок и пристально посмотрел на меня сверху вниз.
— Это происходит, Ангел. — Его губы ненадолго коснулись моих, а затем он повернулся и с важным видом направился в мою ванную комнату.
Я сидела там, дезориентированная и волнующяся в течение минуты. Когда начался душ, я встала и убежала из своей спальни на случай, если он решит, что ему нужна компания. Я не осмелилась переодеться из-за страха, что мурашки появятся в тот момент, когда я буду голой, поэтому я зацепилась за свой огромный мешковатый свитер, в котором свернулся калачиком, когда читал. Сунув руки внутрь, я побежал вниз по лестнице и остановилась только тогда, когда обнаружил двух мужчин, сидящих и пьющих кофе на острове. Я отступила на шаг, собираясь бежать через парадную дверь, когда они развернулись и увидели меня, стоящего там.
— Мисс Торрес, — сказал один, ставя кружку. — Все хорошо?
Я уставилась на него, легкое облегчение охватило меня, когда я поняла, что он был тем человеком, которого Маттео назвал своей охраной прошлой ночью. Он встал, приближаясь ко мне, как к раненому животному.
— Что-то случилось с мистером Белланди? — спросил он, и я отчаянно замотала головой.
— В душе, — пробормотала я, не отвечая на другой его вопрос. Что это вообще был за вопрос? Как все могло быть в порядке с тремя незнакомыми мужчинами в моем доме? Я взглянула на свои в основном голые ноги, внезапно почувствовав себя незащищенной, но ни один из мужчин не отводил взгляда от моего лица. — Что ты делаешь в моем доме?
Мужчина наклонил голову, легкая улыбка пробежала по его лицу, когда он покачал головой. — Я иду туда же, куда и Маттео, мэм. Вчера вечером нас не представили. Я Саймон, начальник службы безопасности Маттео.
— Хорошо, значит, вы его охрана. Игнорируя тот факт, что вы оба вломились в мой дом, — я сделала паузу, чтобы закатить глаза, игнорируя смешки обоих мужчин. — Тогда кто он?
Я указала на другого мужчину, который сидел на острове и покорно пил кофе.
— Это Паоло. Мы зовем его Шрам, — сказал Саймон с вежливой улыбкой. — Он идет туда же, куда и вы.
Я моргнула, отступая от обоих мужчин и направляясь к входной двери.
Я была выше головы.
Я сорвала ключи с консоли и направился к входной двери, еще раз покачав головой.
— Мисс Торрес? — позвал Саймон, и что-то в его голосе заставило меня обернуться, чтобы посмотреть на него, как только моя рука коснулась дверной ручки. — Это не принесет тебе никакой пользы.
— Что? — Я прошептала.
— Бежать. Это не имеет значения. Он никогда не остановится. Сделай себе одолжение и просто смирись со своей новой жизнью вместо того, чтобы бороться с ней, ладно?
Моя кровь похолодела от его слов, и паника заполнила мои вены.
— А, вижу, ты пугаешь моего Ангела, — сказал Маттео с верхней ступеньки лестницы. Его ноги быстро спустились вниз, чтобы встретить меня у подножия лестницы. Кратко коснувшись губами моей щеки, он поцеловал меня на прощание, как муж, уходящий на работу. Как будто наши отношения были нормальными, и он не врывался в мой дом, пока я спала. Я повернулась к нему лицом, и я знала, что он мог видеть опасение на моем лице.
— Не волнуйся, Саймон и я уходим. У меня есть дела.
Я вздохнула с облегчением. — Постарайся не давать Шраму слишком много дерьма, ладно?
— Ты не можешь быть серьезным! — Я протестовала. — Я не позволю тебе пристроить ко мне какую-то няню.
— Телохранитель, — поправил Маттео низким голосом, не оставляющим места для возражений. — Шрам, почему бы тебе пока не занять позицию снаружи? Я не думаю, что Айвори сейчас готова принять гостя.
— Да, босс, — проворчал Скар, допивая остатки кофе и проскользнув мимо меня, чтобы быстро добраться до входной двери.
— Он что, собирается просто стоять там весь день?
— Он будет периодически проверять периметр. Кроме того, у него есть внедорожник.