Выбрать главу

Сверху донесся потусторонний нестерпимый вой зловещих ангелов. Камера вспыхнула ослепительной белизной. Мэри Феликс вздрогнула всем телом, начала отворачиваться — поздно. Когда зрение вернулось, пульсируя, в ее глаза, они смотрели на тлеющие угли человеческого скелета. Угли переливались красным и коричневым в темноте подвала, там, где в ужасе свалился Нокс. При тусклом свете этих дымящихся костей Мэри нащупала путь вверх по каменным ступеням, прочь из подвала.

Леди Вон ждала ее в ритуальной камере на крыше. Свет Чарма ушел в землю и унес Кавала, Нокса и весь ковен Октоберленда. Прохлада веяла в воздухе, отдавая инеем и кедровой смолой. Но этот аромат уже начинал уступать летнему жару. Запахи раскаленного города ширились, вливались сквозь открытую дверь в косых лучах утреннего солнца.

Ожидая Мэри, королева ведьм гладила тело на алтаре жезлом силы в спиральном чехле целительных опалов. Там, где касался амулет, исцелялась плоть. Черный и ржавый цвета разложения ободранного тела облетали чешуйками окалины, и в оранжевом тумане Чарма появлялась новая кожа — коричневая, эластичная, человеческая.

Буль очнулся в доме очей своих. Он поднял глаза на высохшие яблоки в тлеющем свете солнечного клина. Над ним склонилось круглое бледное лицо с большими блестящими глазами. В черных их серединах он увидал самого себя — коричневое квадратное лицо под копной светлых волос.

Он сел и ощупал себя, ожидая боли.

— Чарм сделал тебя целым — но человеком, — объявила круглолицая женщина в черном одеянии. — Ты утратил метки зверя и обрел новую жизнь.

Эти слова загипнотизировали его, и он сидел неподвижно, лишенный страдания, ощущая теплую тяжесть солнца на бедрах. Закрыл глаза, проверяя, что не спит. За веками скользили сны как молочная река. И когда он открыл глаза снова, в дверях, полных лета, стояла Мэри Феликс.

9

ПРИЗЕМЛЕННАЯ РЕАЛЬНОСТЬ

Жар бушевал в путях Чарма. Даже в амулетных шалях Джиоти и Риис не могли долго находиться в этих коридорах и сразу нырнули в ближайший портал. Вынырнули они на высоком холме в Илвре посреди руин храма змей. Это было туристское место для синеволосых эльфов с Неморы, и несколько их бродили сейчас в храме с колоннами в виде змеиных колец под открытым небом. Окружающие ниши, вырезанные наподобие клыкастых пастей, заросли ползучими растениями джунглей, и там кишели обезьяны. Алые птицы тяжело взлетели при приближении эльфов, убегающих в джунгли мимо пары с закопченными глазами.

За чешуйчатыми крышами храмовой деревни Джиоти увидела, что испугало эльфов, и ей пришлось прислониться к Риису — у нее подкосились колени. Новый Арвар заполнил горизонт джунглей скоплением горных террас и древесных колоннад улиц, возвышавшихся над лесом в дымке величия И на гребне этой горы полыхало пламя, нарывав небо черным знаменем дыма, — зеленое пламя. Риис через миг сообразил то, что сразу поняла Джиоти: огонь Чарма пожирал весь город изнутри.

От пожаров на улицах летели изумрудные искры. Внутреннее пламя подожгло лавки и склады чармоделов, и целые ярусы домов взрывались один за другим. За несколько секунд Новый Арвар превратился в ослепительный факел, покрывающий черными тучами яркое небо дня.

До Рииса и Джиоти дошел грохот взрывов, и они крепче вцепились друг в друга. Белая звезда стала серебряным шаром лунной яркости — это взорвались несущие конструкции из колдовского металла. Пожар ушел внутрь, и Новый Арвар рухнул в джунгли в вихре мерцающих углей.

Целительный Чарм амулетной шали удержал Джиоти на ногах и сохранил ей спокойствие, хотя она не отрывала взгляда от грозовой тучи, поднявшейся там, где рухнула ее столица.

— Уйдем отсюда, Риис, — тихо произнесла она. — Уйдем на Темный Берег, чтобы никогда не вернуться.

Держась друг за друга, Джиоти и Риис повернулись обратно к дымящемуся пути Чарма под изъязвленными камнями храма змей.

— Гоблинов больше нет, — сказал ей Риис, успокаивая. — Ирт будет отстроен. Мы найдем себе место в доминионах.

Она покачала головой и повернулась к нему.

— Пока не сгорели пути к Темному Берегу, идем. И не будем возвращаться. Я говорю серьезно, Риис. В этом мире я потеряла все, что было для меня важно. Остался только ты — и будущее, которое мы будем строить вместе. Но не здесь. Не в мире, который убил моего брата, моих родителем — весь мой род. Я даже не хочу никогда сюда возвращаться.

Риис увидел решимость в ее лице, подобную жестокости ножа.

— Мы предназначены быть вместе, Джио. Я чувствую то же, что и ты. Хватит с меня Ирта. Кроме любви, которую обрели мы с тобой, я ничего сюда не принес — только беду. Я хочу вернуться домой.

Джиоти выдержала его взгляд.

— Если не отправимся сейчас, можем никогда не перейти Бездну.

Вместе они вошли в задымленный туннель Чарма. Свет бриллиантов шалей пробивал тьму, и они быстро бежали сквозь удушающий жар. Зеленые огни выскакивали из боковых проходов и трещин. Риис боялся, как бы не взорвались шали, если их лизнет такое пламя, и бежал впереди Джиоти, чтобы никто из них не был слишком близко к стене, к внезапным струям огня.

Впереди пылающий жар стал стихать, и вскоре только свет амулетов озарял путь. Боковых проходов не было. Этот единственный туннель вел прочь из огненного ада. Прохладное дуновение морского бриза встретило за поворотом, и открылся арочный портал с видом на заиленные утесы Габагалуса.

Джиоти и Риис выбежали на воздушный пирс, где расстались с леди Вон, и по навесной платформе побежали в туннель на другом конце — тот, что вел сквозь Бездну на Темный Берег. Не сделав и пяти шагов, они наткнулись на королеву ведьм. С ней были двое — веснушчатая молодая женщина с густыми каштановыми волосами и крупный мужчина в набедренной повязке, со светлыми волосами и блуждающей улыбкой на сильном лице.

— Риис! Ты тоже утратил метки зверя? — Мужчина ударил себя двумя руками в грудь. — Это же я, Буль! Бульдог!

Риис прищурился, а Джиоти глянула в глаз Чарма, не иллюзия ли это.

— Волшебство Темного Берега меня переменило! — провозгласил Буль, широко улыбаясь. Он схватил Рииса в объятия и повернулся, чтобы другой рукой обнять Джиоти. — Исполнилось пророчество сивиллы! Я умер человеком. А Кавал с королевой ведьм своим волшебством воскресили меня — тоже человеком!

Леди Вон спустила вуаль с лица и кивнула, тоже с улыбкой.

— Воля слепых богов исполнилась на Темном Берегу. И теперь вы оба здесь, дабы закончить свою миссию в Светлых Мирах.

— Ты думала, что мы не уцелеем в Новом Арваре? — Джиоти высвободилась из объятий Буля и твердо заглянула в глаза королевы ведьм. — Если бы Рииса пожрал огонь, Сестричество могло бы с полным правом объявить, что очистило Светлые Миры от всех загрязнений Темного Берега. — Увидев проблеск правды в этих спокойных глазах, Джиоти закончила свою речь: — Ваше Сестричество может сделать такое заявление, потому что мы с Риисом покидаем Светлые Миры. Никого с Темного Берега на Ирте не будет.

— Но я же с Темного Берега, — встряла юная женщина из-за спины у Буля. — И я пришла на Ирт, чтобы не расставаться с Булем.

— Это Мэри Феликс, — объявил гигант, выпуская Рииса и обнимая Мэри. — Она боролась вместе со мной на Темном Берегу и решила вернуться сюда со мной.

— На Земле у меня ничего не осталось, — согласилась Мэри. — Прожив там жизнь, я пережила все, что имело для меня значение. И теперь Буль дал мне надежду на новую жизнь — на Ирте.

Леди Вон подняла черные вуали подобно крыльям.

— Глаз силы ничего этого мне не показал. Поверьте мне, маркграфиня и волхв. Вы вполне могли погибнуть в Новом Арваре, и хорошо это знали, когда отправились уничтожать гоблинов. То, что слепой бог Случай вас спас, — непредвиденная милость. Воспользуетесь ли вы ею, чтобы послужить слепому богу Справедливости?

— Хватит с меня ваших богов, — ответил Риис. — Мы с Джиоти возвращаемся в Дарвин.

Леди Вон накинула покрывала одной руки на плечо Мэри, другой руки — на плечо Джиоти.