Дон Гонсалво сильно обрадовался такому известию и сказал, что будет только рад породниться с таким блестящим кабальеро, как дон Инасио. Сказано — сделано. Оба сеньора были людьми серьёзными (оттого оба и процветали), потому они тут же отправились к дамам и дон Гонсалво сообщил супруге и дочери, что дон Инасио просит руки их Лауретты. Донья Мария — супруга дона Гонсалво — чрезвычайно обрадовалась этой новости, а донья Лауретта побледнела и ничего не сказала. Дон Инасио, разумеется, сразу же признал в сеньорите Лауре ту, которая так поразила его сердце. А, признав, понял, что вовсе не поторопился, ибо чувство его было крепко в нём.
— Что же, дочка, — обратился к ней дон Гонсалво. — Неужто ты хочешь обидеть нас с твоей матерью и отказать дону Инасио?
Лауретта уже собралась было что-то сказать, но отец прервал её словами:
— Прежде чем прозвучит твой ответ, позволь мне заметить тебе, что лучшей партии для тебя, да и для любой иной благородной девицы, нет в Гранаде. Посмотри на дона Инасио: он молод, богат и красив, он любит тебя и желает сделаться твоим мужем. Чего же ты ещё хочешь?
— Позвольте и мне сказать кое-что, дон Гонсалво, — обратился дон Инасио с просьбой к сеньору де Ихитос.
Тотчас же получив от него позволение, дон Инасио обернулся к девушке и сказал ей так:
— Прекрасная сеньорита Лаура! Вчера я видел вас в церкви и, поражённый красотою вашей в самое сердце, решил просить руки вашей у дона Гонсалво. Вам, как и мне, известно, что меж людьми благородными, каковыми мы и являемся, нет обычая улаживать свои сердечные дела без родительского благословения. Моя же любовь и моё уважение к вам и вашему дому так велики, что я никогда не посмел бы преступить наших добрых обычаев. Посему я и осмелился обратиться к вашему батюшке прежде, чем вы бы могли увидеть меня и прежде, чем я бы мог говорить с вами. Так я заручился его поддержкой, да простится мне эта поспешность в ваших глазах! С дозволения же дона Гонсалво, — он поклонился главе семейства, — и доньи Марии, — он поклонился также и благородной матушке своей возлюбленной, — я осмелюсь просить вас не отказывать мне. Мы можем не оглашать пока нашу помолвку. Но как жениху мне позволено будет иногда видеться с вами. Если по прошествии какого-то времени вы убедитесь, что я противен вам, то вы скажете мне об этом и я не буду настаивать на своих притязаниях. Но если вам покажется, что в вашем сердце есть чувство ко мне, то мы с радостью объявим о нашей грядущей свадьбе. Я же своих слов обратно не возьму и в том клянусь благородному дону Гонсалво! Честь вашего дома не будет мною задета, — и дон Инасио с присущим ему изяществом и благородством поклонился всем троим.
Дон Гонсалво, выслушав такую речь, молвил:
— Что же, хотя такое и не в обычае меж нами, но ради дочери и ради ваших чувств, дон Инасио, я готов согласиться на это.
Донья Мария так же изъявила своё согласие, оросив слезами платок, который она держала в руке. Лауретта же, воспрянув после слов дона Инасио, блеснула своими черными очами, скромно улыбнулась и ответила так:
— Благородный сеньор! Я не знаю вас и впервые вижу, оттого простительно то волнение, с которым я услышала ваше благородное предложение. Я не ответила вам сразу только потому, что растерялась, а вовсе не потому, что испытала к вам отвращение. Ваше предложение так щедро и великодушно, что я, видя весь ваш добрый нрав, не медля могу вам от всей души дать согласие на брак с вами. Но при этом я буду просить вас об отсрочке. Мною дан обет Святой Деве, что я не выйду замуж, пока мне не сравняется восемнадцать лет. Об этом обете никто не знает, я не говорила моим благородным родителям о нём, он был дан мною своевольно и тайно. Но восемнадцать лет мне сравняется всего лишь через одиннадцать месяцев, и я прошу отложить нашу свадьбу на этот срок.
Дон Инасио, обрадованный таким ответом, с присущим ему великодушием прервал упрёки, которыми дон Гонсалво принялся осыпать свою дочь за столь опрометчивый обет, и ответил так:
— Любезный мой дон Гонсалво! Не корите вашу дочь за столь благочестивые привычки. Обет, данный Святой Деве, не следует нарушать, а я могу и подождать. Что такое одиннадцать месяцев по сравнению с целой жизнью? Я прошу вас лишь об одном, чтобы вы дозволили мне бывать у вас так часто, как это только позволяют приличия, и чтобы я мог видеть свою невесту и разговаривать с нею, дабы она могла лучше узнать меня, а я её.