Выбрать главу

Кроме нарративных источников и документов, Олаус Магнус для «Истории северных народов» использовал ряд юридических сводов, в частности «Corpus juris civilis», «Friderici constitutio», «Jus canonicum» и ряд трактатов по северному праву.[283] Дали ему некоторый материал и письма польских и шведских духовных и светских магнатов. В шведской историографии также есть указания, что, уезжая из Швеции, Иоанн Магнус захватил с собой некоторые документы Упсальского, а возможно, и Стокгольмского городских архивов.[284] Все эти материалы были использованы как в «Истории северных народов», так и в трудах Иоанна Магнуса.

Известия о Русском государстве конца XV — начала XVI в.

В «Истории северных народов» Олаус Магнус не отошел от тех принципов, которых он придерживался при составлении «Морской карты» и особенно комментариев к ней. В книге он дает географическое описание изображенных на карте государств и подробно рассказывает о жизни и быте малоизвестных и неизвестных в Западной Европе народов Севера. Счатая, что их история достаточно подробно изложена Иоанном Магнусом, Олаус Магнус не придерживался в книге хронологической последовательности, не дал он и описаний по странам. В «Истории северных народов» также нет глав, посвященных собственно Московскому государству, но в связи с тем что Московия была постоянным и опасным соперником Швеции на Востоке, особенно в Карелии и Финляндии, русско-шведским отношениям автор уделяет довольно много внимания.

Сведения о России конца XV — начала XVI в. содержатся почти в каждой книге «Истории северных народов». Центральными в них являются события русско-шведской войны,[285] дипломатические связи европейских правителей с московским великим князем,[286] отношения между народами, населяющими пограничные территории Московского государства и Швеции.[287] В ряде глав Олаус Магнус касается вопросов, связанных с организацией торговли на Севере,[288] сообщает о предметах вывоза и ввоза,[289] о взаимоотношениях между русскими купцами и местным населением,[290] о торговых путях в Западную Европу и на север — в Лапландию, Карелию и Финляндию.[291] Много внимания он уделяет различным формам торговли, в частности меновой.[292]

Отличие «Истории северных народов» от сочинений того времени о Русском государстве заключается в том, что она не базируется целиком на рассказе русского посла, подобно «Книге о московитском посольстве» Павла Иовия, ни на описании собственных путешествий в Россию, подобно «Запискам о московитских делах» Сигизмунда Герберштейна. При написании «Истории северных народов» Олаус Магнус использовал комплекс разнообразных источников. В работе над главами о Московии и «московитах» он обращался к письменным нарративным и документальным источникам, а также к устным рассказам очевидцев.

Сложность композиции «Истории северных народов», тот факт, что ряд документов, использованных автором, вообще не сохранился, отсутствие в некоторых случаях ссылок на заимствование текстов, своеобразная манера изложения (отсутствие хронологической последовательности, нечеткость плана книги и т. д.) во многом затрудняют источниковедческий и исторический анализ этого памятника. Тем не менее ряд источников русской части «Истории северных народов» поддается определению. В отдельных главах книги Олаус Магнус говорит, что он использовал «летописи (анналы) финнов, шведов и московитов». Что понимал сам автор под русскими и финскими летописями, неясно, поскольку прямых заимствований из русских летописей у него нет. Видимо, шведскими летописями Олаус Магнус считает «Шведскую рифмованную хронику», и скорее всего ее вторую редакцию, доведенную до 1497 года, года заключения перемирия между Швецией и Россией.[293] Древняя история скандинавских народов и их соседей написана им по книге Саксона Грамматика.[294] Видимо, Олаус Магнус использовал в некоторых главах и материалы из трудов Снорри Стурлуссона, хотя прямых ссылок на них в книге нет.

вернуться

283

Ibid., s. 150–193.

вернуться

284

Svartling В. Johannes Magnus «Historia metropolitanae ecclesiae Upsalensis». — In: Historiska studier tillägnade Harald Hjärne på hans sextioårsdag den 2 maj 1908. Upsala; Stockholm, 1908, s. 107–123. Автор полагает, что Иоанн Магнус не мог увезти из Швеции особо ценные документы, поскольку они не были обнаружены в Ватиканском архиве в Риме. Тем не менее в трудах обоих братьев цитируются некоторые официальные шведские материалы, а ряд русских документов попал из Швеции в Гданьск. Кроме того, Иоанн Магнус также сообщает, что он привез из Швеции в Рим официальные письма. См.: Joannes Magnus. Gothorum Sveonumque historia, praef.; Styffe C. G. Bidrag till Scandinaviens historia ur utländska arkiver. Stockholm, 1884, d. IV, s. 262–265.

вернуться

285

Historia, lib. XI, cap. 1–6.

вернуться

286

Ibid., lib. XI, cap. 9, 10.

вернуться

287

Ibid., lib. IV, cap. 5; lib. XIII, cap. 16; lib. XIX, cap. 45.

вернуться

288

Ibid., lib. IV, cap. 5; lib. XIII, cap. 16.

вернуться

289

Ibid. lib. XIII, cap. 16.

вернуться

290

Ibid., lib. XI, cap. 11; lib. XIII, cap. 16; lib. XIX, cap. 45.

вернуться

291

Ibid., lib. XX, cap. 1, 3.

вернуться

292

Ibid., lib. IV, cap. 5; lib. XIII, cap. 16.

вернуться

293

Ibid., lib. XI, cap. 1–6. Cp.: Scriptores rerum svecicarum Medii Aevi. Stockholm, 1818, t. 1, sect. 2, p. 126–128.

вернуться

294

Historia, lib. I, cap. 1, Cp.: Saxo Grammaticus. Danorum Regum heroumque historiae stilo elegantia Saxone Grammatico… ab hinc supra trecentos annos conscriptae… [Paris], 1514, p. 86.