Выбрать главу

К трудам Олауса Магнуса продолжают обращаться и исследователи разных специальностей, выявляя источи книги, карты и иллюстраций. В 1957 г. известный шведский вед Свен Альмквист[31] обнаружил, что основой одной из иллюстраций как книги, так и карты на довольно распространенный в средние века сюжет «медведь с дубинкой» является типографская марка немецкой издательской фирмы XVI в. Матиаса Аппиариуса.

В 1963 г. шведский биолог Кнут Хагберг по переводу «Истории северных народов» и комментариям Гранлюнда сделал популярную обработку ряда глав этого сочинения, рассчитанную на широкие круги читателей. В предисловии к этому изданию Хагберг называет Олауса Магнуса предтечей Карла Линнея и проводит параллель между их трудами.[32]

Последним по времени выхода в свет является воспроизведение издания «Истории северных народов» на шведском языке, выпущенное Институтом этнографических исследований при Северном музее и Стокгольмском университете в 1976 г. Это репринт книги издания 1909–1951 гг., в несколько уменьшенном формате.[33]

Однако во всей огромной литературе об Олаусе Магнусе вопрос о Московском государстве и его связях со странами европейского Севера в трудах шведского ученого остается неизученным. Ряд шведских историков упоминает «московитов» как соседей Швеции. Хильдебранд говорил, что русские купцы посещали ярмарки в ряде населенных пунктов Скандинавии.[34] В книге Алениуса сообщается, какие главы «Истории северных народов» посвящены Московии, но и в ней нет источниковедческого анализа известий, касающихся России.[35] Проблема изучения связей северных народов с Московским Великим княжеством частично затронута в сочинениях Грапе и Гранлюнда. Но их исследования очень неполны.[36] В комментариях к главам, посвященным Московии, Гранлюнд допустил ряд неточностей,[37] поскольку, говоря о «русской части» «Истории северных народов», он почти не пользовался русскими источниками, содержащими сведения о тех же проблемах, которые изложены у Олауса Магнуса. Примером может служить комментарий Гранлюнда к описанию посольских обычаев при дворе великого князя Московского. В нем сообщается, что рассказ Олауса Магнуса основан на описании посольского обряда в книге Герберштейна «Записки о московитских делах». На самом же деле у Олауса Магнуса в этом случае взят совершенно иной источник.[38]

В русской и советской историографии имя Олауса Магнуса также достаточно известно. Впервые о его трудах в России узнали в XVII в., когда «История северных народов» начала появляться в частных библиотеках. Она имелась в собраниях боярина Артамона Матвеева и соратника Петра I Феофилакта Лопатинского.[39] В XVIII в. «История северных народов» переводилась на русский язык по специальному заказу В. Н. Татищева, который неоднократно на нее ссылается в «Истории Российской» и в «Примечаниях на книгу, учиненную господином Стралембергом».[40] Работа над ее переводом была поручена переводчику Академии наук К. Кондратовичу.[41] Примерно в это время он перевел на русский или, возможно также для Татищева, книгу Иоанна Магнуса История Готии и Швеции».[42]

Хотя в трудах русских историков и географов XIX в. имя Олауса Магнуса упоминалось сравнительно редко, в ряде крупных работ по истории освоения Русского Севера он был назван и числе первых исследователей этого края.[43]

В начале XX в. известный русский историк картографии В. А. Кордт в «Материалах по истории русской картографии», большом собрании карт, изображающих территорию Русского государства начиная с XVI в., издал два листа «Морской карты» Олауса Магнуса, на которые нанесена северо-западная часть России. В этом же труде Кордт опубликовал небольшую статью об Олаусе Магнусе и его работах, представляющую собой резюме, составленное на основании работ шведских историков и картографов, в частности монографии Алениуса. Это краткое изложение выводов шведской историографии XIX в. и явилось первым сочинением об Олаусе Магнусе на русском языке.[44] Труд Кордта получил заслуженную оценку и в России, и за рубежом. Появились рецензии известных русских ученых XX в. Н. Д. Чечулина, И. И. Лаппо, С. М. Середонина, а также немецкого географа, занимавшегося картографией России, X. Михова.[45]

вернуться

31

Almquist S. Ett boktryckarmärke som förlaga åt Olaus Magnus. — Biblis. Årsbok, utgiven av föreningen för bokhantverk. Stockholm, 1957.

вернуться

32

Olaus Magnus. Historia om de nordiska folken/I urval av K. Hagberg. Stockholm; Upsala, 1963.

вернуться

33

Olaus Magnus. Historia om de nordiska folken. Malmö, 1976, d. 1–5.

вернуться

34

Hildebrand H. Olaus Magnus och hans Historia, s. 336.

вернуться

35

Ahlenius K. Olaus Magnus och hans framställning af Nordens geografi, s. 402–408.

вернуться

36

Grape H. 1) Studier i Olai Magni författarskap, s. 172–174; 2) Det litterära antik-och medeltidsarvet, s. 70; Granlund J. Sjöfart, skepp och båtar hos Olaus Magnus, s. 15.

вернуться

37

Granlund J. Kommentar, s. 245–253.

вернуться

38

Olaus Magnus. Historia de gentibus septentrionalibus, lib. XI, cap. 10 (ссылки на «Историю северных народов» даются на книгу и главу, без указания издания); ср.: Памятники дипломатических сношений Московского государства с Польско-Литовским. T. II. (1533–1560). СПб., 1887, с. 348–354. (Сб. Рус. ист. о-ва; т. 59).

вернуться

39

Малиновский А. Ф. Боярин, дворецкий и наместник серпуховский Артамон Сергеевич Матвеев, начальник государственного приказа посольской печати. — Труды и летописи Общества истории и древностей российских, учрежденного при Московском университете. М., 1837, ч. 7, с. 57–65.

вернуться

40

Татищев В. Н. 1) История Российская. Л., 1962, т. 1,с. 172, 173, 217, 218, 231, 283, 414, 418, 427, 432, 450, 452; 2) Примечании на книгу, учиненную господином Стралембергом. — В кн.: Татищев В. Н. История Российская. Л., 1968, т. 7, с. 65, 398, 421, 424, 429.

вернуться

41

Андреев А. И. Труды В. Н. Татищева по истории России. — В кн.: Татищев В. Н. История Российская. Л., 1962, т. 1, с. 35.

вернуться

42

Востоков А. К. Описание славяно-российских рукописей Румянцевского музея. М., 1842, с. 366, № 263. Эта рукопись форматом «в лист», находящаяся в собрании библиотеки Румянцевского музея в Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина, называется: «Магнуса Иоанна Готская и Шведская история, от достоверных древних свидетельств исторических собранная и на двадцать четыре книги разделена от автора Иоганна Магна (то есть Иоанна Великого), Готтянина, архиепископа Упсалского, переведена Кирияком Кондратовичем». Рукопись, сделанная по заказу В. Н. Татищева, является автографом самого переводчика. Перевод был сделан с 2-го (шведского) издания 1617 г.

вернуться

43

Норденшельд А. Э. Путешествие А. Э. Норденшельда вокруг Европы и Азии на параходе «Вега» в 1878–1880 г. СПб., 1881, с. 51; Веселого Ф. Ф. Очерк русской морской истории. СПб., 1875, ч. 1. с. 42–43.

вернуться

44

Кордт В. А. Материалы по истории русской картографии. Киев, 1906, сер. 2, вып. 1, с. 6–8, табл. II–III.

вернуться

45

Чечулин Н. Д. Новые труды по древнерусской картографии. — Журн. М-ва нар. просвещения, 1906, т. IX, с. 209; Лаппо И. И. Отзыв о книге Кордта «Материалы по истории русской картографии». Сер. 2, вып. 1. — Учен. зап. Юрьев, ун-та, 1908, вып. 1, научн. отд., с. 1–22; Середонин С. М. Отзыв о сочинении В. А. Кордта «Материалы по истории русской картографии». Вторая серия, вып. 1. Карты всей России, северных ее областей и Сибири. Киев, 1906. — Отчет о 12-м присуждении имп. Академией наук премий митрополита Макария в 1909 г. по исъ-филол. отд-нию. СПб., 1911, с. 184–186; Michow Н. Weitere Beiträge zur alten Kartographie Russlands. Hamburg, 1907, S. 13–15.