Выбрать главу

Незнакомец, — со спины я не мог видеть его лица и потому не опознал, — подошёл, наклонился к детской кроватке. Внимательно всмотрелся в личико младенца. Потом приблизился к женщине. Положил ей ладонь на рот и прошептал чуть громче:

— Ханако, проснись!

Глава 58

Мне в этот момент не пришло ничего другого в голову, как сказать:

— Кейдзо-сан…

Я обратился к японцу вполне миролюбивым голосом, однако его реакция оказалась слишком резкой. Он резко развернулся и бросился на меня с ножом. Только и успел я подумать: «Хорошо, не пистолет». От выстрела в упор меня бы ничто не спасло, а так хотя бы появился шанс.

Когда Кейдзо бросился на меня, я успел среагировать в последний момент, отступив на шаг назад. Его нож промчался в опасной близости от груди, только чиркнув по белому халату, но я остался цел. Только это было лишь самое начало. Японец был настроен очень решительно. Ещё бы! Ему ведь казалось, что защищает свою семью: жену и новорождённого ребёнка. В таких обстоятельствах любой нормальный мужик озвереет и станет опасен. Что уж говорить о том, у кого за плечами спецподготовка, — он вообще в режим берсерка перейдёт.

В этот миг, когда Кейдзо набросился на меня, комната стала словно тесной ареной, и каждый угол, каждая тень — потенциальной угрозой. Вот если бы включить здесь свет, но как ты это сделаешь, если вот-вот придётся отбиваться от яростных атак?

— Кейдзо-сан, остановись! — повторил я, отступая к двери и попутно оценивая его движения. К сожалению, лицо бывшего шпиона исказила холодная решимость, и он не собирался меня слушать. Даже не узнал, кажется. А если узнал, то для меня это даже хуже. Японец наверняка прекрасно запомнил нашу короткую схватку в тайге и теперь наверняка собирался довести начатое до конца.

Моя задача усугублялась ещё и тем, что мы оба знаем карате, но сейчас у него было преимущество — оружие. Кейдзо вновь ринулся на меня, нож быстро чертил дугу в воздухе. Я увернулся, поймал его руку и попытался завернуть её в захват, но противник мгновенно изменил позицию, вырвавшись из моей хватки. Он отскочил и снова занял позицию напротив, напоминая пантеру, готовую совершить прыжок. Сильный, гибкий, хотя и роста чуть ниже среднего. Но жилистый, а ещё, как теперь говорят, хорошо — даже слишком! — мотивирован.

Слева, в углу, я заметил, как Ханако, побледнев, поспешно сгребла младенца из кроватки, прижала его к себе и забилась в угол кровати. Её глаза были широко раскрыты от ужаса. Она часто дышала, не отводя взгляд от нашей схватки. «Могла бы и помочь, чёрт возьми! Сказала бы мужу, что я помочь ему пришёл!» — подумал я зло и добавил о ней пару неприятных эпитетов.

— Успокойся, Кейдзо-сан! Я помочь хочу! — выкрикнул я, но он лишь напрягся и снова пошёл в атаку, на этот раз быстрее и яростнее. Он сделал подсечку, и я едва удержался на ногах. В его глазах светилась какая-то тёмная решимость, будто японец повстречал на своём пути онрё, — читал о них в книжке про японскую мифологию. Это такие злобные духи, пришедшие из мира мёртвых, чтобы нести за собой погибель.

Когда Кейдзо снова рванул вперёд, я, уловив его движение, сделал обманный шаг в сторону, уклоняясь от ножа. На мгновение японец потерял равновесие, и я тут же этим воспользовался. Резким коротким движением ударил его в кисть. Лезвие выпало из руки и со звоном упало на пол. Значит, одной проблемой меньше. «Порезать меня не сможет, уже хорошо, — мелькнуло в голове. — А уж в рукопашной как-нибудь справлюсь».

Младенец проснулся и запищал. Кейдзо на мгновение отвлёкся, глянув на него. Теперь у меня появился шанс. Я быстро шагнул вперёд и нанёс удар локтем в грудь японца, сбивая его с ног. Он, не успев отразить нападение, упал, но быстро вскочил и сгруппировался. Его взгляд всё ещё был полон ярости. Мы снова сцепились, и его кулак ударил меня по скуле. Будь на месте Кейдзо, скажем, наш знаменитый боксёр Костя Дзю, лежать бы мне в глубоком нокауте. Но японец не был мастером в этом смысле. Потому я смог ответить быстрым боковым ударом, от которого противник качнулся.

Когда Кейдзо снова бросился вперёд, мы сцепились в клинче. Мне, поскольку вешу больше раза в полтора, удалось оторвать японца от пола и совершить бросок. Он брякнулся об деревянные доски, глухо застонав. Я перехватил его руку, вывернув её и прижав к себе так, что он оказался в жёстком захвате, скован и обездвижен. Кейдзо, бормоча не переводимые на русский язык проклятия в мой адрес, попытался вырваться, но я крепко держал его, понижая, что нельзя позволить шпиону вырваться, — чревато крупными неприятностями.