Пришлось откатиться от проёма: пули забарабанили по обшивке. Парень выпустил не меньше обоймы. Чуть затишье, и я снова гляжу на тёмную стену леса, выискивая врага. Вот он! Успел подобраться ближе, залёг в буреломе древесных стволов, смешанных с пропаханным дёрном. Спрятался, только голова торчит, в темноте неотличимая от основного пейзажа. Да и я его заметил только когда он начал вставать, чтобы подобраться ближе.
Тут-то я и выстрелил — самый отличный момент. Подловил птичку на взлёте. «Птичка» мгновенно скрылась с глаз, и сомневаюсь, что прячась от свинцовой очереди. Я в него попал! Уверен, что попал! Тем не менее, напряг зрение, рискуя вернуть головную боль, высматривая движение в том месте, где упал незнакомец.
Прошло, кажется, несколько минут в относительной тишине, которую вдруг разорвал заведшийся мотор лодки на берегу речки — гости решили уйти. Но я всё-равно не спускал пальца с курка до тех пор, пока из кустов не раздался голос лейтенанта:
— Капитан, не стреляй, это я.
— Молодец, что предупредил, лейтенант, — вот сейчас расслабился, разжал ладони. Пэпээс глухо стукнулся о пол.
Уорик вылез на просеку.
— Лейтенант, вон там был ещё один, — я кивнул в сторону бурелома. — Проверь.
Уорик выполнил просьбу и, когда ввалился в салон шлюпки, первым делом доложил:
— Наповал. Эти ребята были неслабо экипированы, — он положил рядом со мной два трофейных прибора ночного видения, словно скальпы, содранные с черепа врага.
— Ты с кем-то дрался, лейтенант? — спросил я, всматревшись в довольное лицо Уорика. А оно действительно лучилось самодовольством.
— Хотел взять языка, — кивнул тот. — Правда, не получилось. Когда началась стрельба, он попытался удрать.
— Радуешься чему? — нахмурился я.
— Так… это… — вскинулся лейтенант, — противник достойный попался. Он почти меня сделал…
— Ясен день, почти сделал, — хмыкнул я и приподнял прибор ночного видения. — Он тебя видел, а ты его — почти нет.
— Э-э, я эту штуковину почти сразу с него сорвал. Так что парень ослеп и ему пришлось хуже, чем мне. Я-то немного к темноте привык, а после этой штуки нужно некоторое время для адаптации. Он же, считай, вслепую дал мне такой отпор… Подумал было, нарвался на своего инструктора по рукопашной.
— Угу, — я кивнул и немного задумался. — Потом он попытался удрать. И?..
— Удрал, — беззаботно пожал плечами Уорик.
Я удивленно посмотрел на лейтенанта, но тот в ответ только пожал плечами и откинулся на борт, таким образом предлагая мне тихо и спокойно дожидаться помощи.
Странно, что гостей было только двое. Впрочем, после такого падения шлюпки, неизвестные явно не рассчитывали увидеть тут кого-либо живого, тем более способного оказать сопротивление. Так бы гостей было больше.
Только-только вновь было успокоившийся лес выдал нам очередную порцию несвойственных ему звуков. На этот раз гости шли по воздуху. Чёрт, если то была только разведка, а сейчас подтягиваются основные силы, нам придется туговато. Мы с Уориком понимающе переглянулись.
Странные звуки вскоре переросли в рокот вертолётных двигателей. Я выглянул наружу — ага, спешат вдоль прорубленной просеке. Вниз бьют два прожектора. Разноцветные огни на бортах делают вертолёты похожими на неопознанные летающие объекты, да только на безоблачном звёздном небе, отчетливо видны характерные силуэты.
Вот вертолёты подлетели ближе, луч одного из них прошёлся по импровизированной поляне, обшарил шлюпку.
— Капитан Хаппельмайер! — донеслось с неба, перекрывая рёв лопастей. — Это полковник Гриссом. Не вздумай стрелять, капитан!
Из люка шлюпки выглянул лейтенант и помахал рукой. Тут же сверху упали две верёвки, два человека быстро и ловко спустились вниз. Одним из них оказался полковник. Поверх неизменного пиджака — яркий оранжевый жилет, на голове каска с фонариком, впрочем, головной убор Гриссом тут же снял.
Сверху стали спускаться ещё люди.
— Как вы? — первым делом спросил шеф, входя внутрь шлюпки. — Ещё кто живой есть?
— Капитан Винсент, — кивнул Уорик.
Взгляд полковника тут же наткнулся на нашу спящую красавицу.
— Спускайте медиков и люльку! — отдал наверх команду полковник через переговорное устройство.
К тому времени сверху успели спуститься ещё человек шесть. Бойцы сразу распределились вокруг шлюпки, занияли оборону.
Первый вертолёт отлетел чуть в сторону, его место занял второй, и тут же вниз аккуратно и медленно опустилась люлька для раненых.
— Ты, Крис, смотрю, тоже ранение получил? — наконец, Гриссом присмотрелся и ко мне.
— Да так, немного ногу повредил.
— Сейчас медики спустятся, посмотрят. Ладно, рассказывайте, что произошло.
— Сергеев разве не докладывался? — удивился я.
— Доложился, как без этого? Я за всеми событиями следил. Теперь хочу услышать вашу историю.
Пока спускались спасатели, и один из них, по знаку полковника, занялся моей ногой, я коротко рассказал, как мы взрывались и падали. Ничего интересного. Дальше эстафету подхватил Уорик. Когда Гриссом услышал про визитёров, с которыми нам пришлось драться, он тут же отправил бойцов прочесать лес вплоть до речки, пожалев при этом, что не взял с собой больше людей.
Медик быстро определился, насколько серьёзно повреждена моя нога и занялся накладыванием на стопу временной шины. Сказал, что в госпитале трещину залечат быстро.
— Я боялся, что нас опередят репортёры, — сказал Гриссом, наблюдая, как двое спасателей в ярких сине-жёлтых куртках выносят из шлюпки Марго в люльке прицепляют её к канатам. — Не думал, что сюда может нагрянуть кто-то ещё.
— Ребята серьёзные, — кивнул лейтенант.
Спасатели дали команду на вертолёт поднимать груз. В это время подошли двое бойцов, они притащили труп бойца из бурелома.
— Что с моими ребятами, полковник? — решился задать вопрос лейтенант.
— С ними всё в порядке. Когда вылетал с диспетчерской, Сергеев передал, что челнок готовится к отлёту. Только переждут лавину обломков от яхты. Мы больше беспокоились о вас.
Наверху приняли Марго, стали спускать люльку обратно. Для меня, что ли? Я нахмурился.
— Э-э, полковник, мне такая помощь не нужна, — я кивнул наверх.
— Значит, труп потащим, — пожал тот плечами. — Не оставлять же его здесь.
— Господа, — вмешался медик, — советовал бы капитану поменьше тревожить ногу. К полудню вы будете бегать, но сейчас вам нельзя двигать ногой.
— Понял, Крис? — усмехнулся Гриссом.
Возвратились ребята, отправившиеся на разведку к берегу, доложили, что нашли стоянку надувного катера и следы ног. Наши гости скрывались только около шлюпки, оказывается, а там, на берегу, вовсе не собирались конспирироваться. Не к чему. И снова всплыл вопрос, кто это и что им было нужно? Взгляд сместился на труп чужака.
Дальше всё пошло, как по писаному. Сначала меня погрузили в медицинский вертолёт. Туда же забрался Гриссом, до конца создавая тесноту, но спасатели не возмутились. Остальные бойцы прихватили труп и Уорика. Тот попросил их сделать первую посадку у космопорта, а то и вовсе на взлётном поле, чтобы встретить своих ребят.
Как оказалось, шлюпка грохнулась недалеко от Дакетта, ближе, чем от черты города расположился космодок. Вертолёты поднялись чуть выше и я увидел две высокие башни — одна принадлежит Космической Торговой Компании, рядом с ней — Гранд-Хотель. Правда, сам отель захватил только верхнюю половину небоскрёба, остальное заняли представительства различных фирм и организаций. Башни светились, верхушки терялись в светлом пятне, что видно издалека и чётко говорит — тут город.
Чуть позже увидел и сам Дакетт: огромное чудовище, играющее миллионами белых огней, кое-где изредка разбавленное другими цветами от рекламных щитов и вывесок. Красиво.
Другому удивился — кажется, прошло немного времени с нашего старта с Олимпика. На «Одине» вообще управились быстро. Город же успел погрузиться в ночь.
Вертолёт с Уориком отвалил в сторону, направившись к космопорту, мы же продолжили полёт прямиком в Дакетт.