Мъжът вдигна ръката си и го избута, сякаш искаше да го отблъсне.
Гиб го сграбчи за рамото и го разтърси.
— Опитай се да седиш изправен — каза му той. — Недей да падаш. Не се помръдвай. Ще отида да взема лодката ми.
Той знаеше, че лодката му, която не беше дълга човече от шест фута, няма да може да издържи теглото му. Реши, че ще я използва като помощно средство, което нямаше да му позволи да потъне, когато достигнеха до дълбокото. Нямаше да се наложи да пътуват дълго, ако Салът на Друуд беше там, където го намери сутринта.
ГЛАВА ДЕВЕТА
Корнуол се загледа към блатото. По позицията на слънцето установи, че е почти обяд. Блатото се простираше много надалеч. Тук и там растяха групички дървета, вероятно върху някакви островчета, за да има къде да се задържат корените им. Някъде далеч облак от птици изникна внезапно из тревите и тръстиките. Той се издигна в небето, изви се с военна точност и кацна за почивка.
Някаква лодка се появи иззад завоя на канала и се отправи към сала. Посивял мъж, принадлежащ към хората от блатото, седеше в задната й част. С удар на греблата й той приближи лодката към сала.
— Аз съм Друуд — представи се той на Корнуол. — Изглеждаш къде къде по-наперен от снощи.
— Чувствам се добре — отвърна му Корнуол.
— Имаш сериозно нараняване на черепа — каза Друуд. — Скалпът ти се бе отворил. А раната на ръката ти бе толкова дълбока, че достигаше до костта.
Той слезе от лодката и я завърза за сала. С тежки движения се приближи към Корнуол и приклекна до него, за да го наблюдава в лицето.
— И все пак, ти излезе щастливец — каза му той. — Всички други са мъртви. Тази сутрин претърсихме гората. Явно никой не е успял да се измъкне. Предполагам, че това са били бандити. Дошли са от много далеч. Едно време имаше такива по тези места, но се махнаха. Не сме чували за тях от години. Какъв товар пренасяхте?
Корнуол намести главата си.
— Не знам със сигурност. Всякакви видове стоки, предполагам. Мисля, че преди всичко платове. Не бях част от тях. Само пътувахме заедно.
Мисис Друуд, която носеше някаква купа, се приближи иззад колибата.
— Това е Майчето — каза Друуд. — Донесла ти е малко супа. Изяж колкото можеш. Имаш нужда от нея.
Тя му подаде лъжица.
— Яж, аз ще държа купата пред теб. Само с една ръка не можеш да се справиш сам.
Супата беше топла и вкусна. След първата лъжица усети колко ужасно е изгладнял. Опита се да си спомни кога за, последен път бе ял, но паметта му му изневери.
— Сигурно е много хубаво — каза Друуд — някой да те храни по този начин.
Корнуол изяде купата.
— Искаш ли още? — попита го Майчето. — Има още много в гърнето.
Корнуол поклати глава.
— Не, благодаря. Много беше вкусно. Беше много любезно от ваша страна.
— Сега обратно в леглото — каза тя. — Вече седя достатъчно време. Можеш да си полегнеш и да си поговориш с Татенцето.
— Не искам да ви притеснявам. Вече достатъчно ви натоварих. Ще си тръгна веднага след като се срещна с Гиб и му благодаря.
— Никъде няма да отиваш — каза му Татенцето. — Не си в състояние да си тръгваш. Ние се гордеем с теб и изобщо не си ни в тежест.
Корнуол легна по гръб, след това се обърна на една страна и загледа приклекналия мъж.
— Хубаво място — каза той. — От отдавна ли живеете тук?
— Тук съм прекарал целия си живот — започна да му разказва Друуд. — Също и баща ми и неговият баща и всички преди него. Ние, Хората от Блатото не обикаляме много. Но разкажи нещо за себе си. Домът ти надалеч ли е от тук?
— Да. Идвам от запад.
— Дива страна е там — каза Друуд.
— Да, така е.
— И сега се връщаше там?
— Може и така да се каже.
— Ти си много мълчаливо същество. Човек с мъка може да научи нещо от теб — каза Друуд.
— Предполагам, че се получава така, защото нямам какво толкова да разказвам.
— Сигурно си прав. Не искам да си пъхам носа, където не ми е работата. Почивай сега. Съвсем скоро и Гиб ще се върне.
Той стана и точно се обърна да си тръгва, когато Корнуол го спря.
— Почакайте малко, Господин Друуд. Бих искал да ви благодаря за всичко, което направихте за мен.
Друуд кимна, а очите му се извиха в усмивка.
— Няма защо, млади човече. Чувствай се като у дома си.
Слънцето, което се изкачваше по небосклона, го стопляше и той затвори очи. В момента, когато го направи, пред него изникна картината от предишната вечер — внезапното нападение, мъжете изскачащи от гората, многобройните стрели, неясното просветване на остриетата. Всичко бе извършено тихо — без викове или шум, с изключение на този, който издадоха наранените мъже. А и не всички от тях извикаха, защото много от тях умряха почти веднага. Стрели пронизваха сърцата им.