— А как ты его уничтожишь?
— Я должен собрать как можно больше людей, владеющих силой или, по крайней мере, таких, кто согласится помочь мне крепостью своих рук и теплотой сердца. Силу дает земля. Она должна быть в Омаре.
Брэнног снова почувствовал, как по телу его побежали мурашки.
— Ты говоришь, что здесь есть люди, обладающие силой. Кто они? Омаранцы?
— Должно быть, много беглецов из моего мира нашли здесь приют еще до того, как Врата закрылись. Полагаю, что именно их потомки избегают теперь силы и боятся ее, ибо память о зле, которое она сотворила, передавалась из поколения в поколение. Теперь они согласны с мнением жителей Омары, что силы не существует.
«Да, — подумал Брэнног, — теперь мне все понятно. Он говорит о людях, подобных затворникам Замерзшей Тропы. О таких, как моя покойная жена или наша дочь Сайсифер. Неужели от этого прятал я ее всю жизнь? Неужели это ее судьба?»
— Это было так давно, — донеслись до него слова Корбилиана. — Самые легенды об этих людях, наверное, уже забыты. Их потомки, быть может, даже не ощущают силы, которой обладают. Но я все равно должен найти их и убедить помочь мне.
— А как ты их узнаешь? — спросил Гронен. Корбилиан бесстрастно взглянул на старейшину.
— Узнаю, — ответил он, и Брэнногу показалось, что он указал пальцем прямо на его дочь.
ГЛАВА 4
Дар
Рыбаки целый час терпеливо слушали Корбилиана. Закончив рассказ, он выглядел даже более усталым, чем после подвига в гавани, — казалось, простая речь дается ему труднее, чем магия. Когда он умолк, никто не знал, что сказать и вообще как себя вести.
— Думаю, — прервал наконец молчание Брэнног, — Гайлу и Корбилиану лучше ненадолго выйти. У меня есть свободная комната. Гронен? Хенгром? Ярнол? Что скажете?
Все были согласны.
— Нам нужно все обсудить, — отозвался старейшина. — Но это не займет много времени, — подчеркнуто добавил он.
— Пойдемте со мной, — обратился к своим гостям Брэнног, и они последовали за ним к лестнице. Хозяин проводил их в свободную спальню. Там стояла деревянная кровать, на которую были брошены и меховые покрывала. Когда они вошли, Брэнног высоко поднял лампу, так как за окном уже сгущались ранние зимние сумерки.
— Похоже, они мне не поверили, — сказал Корбилиан. Брэнног знал, что он ждет ответа.
— Думаю, никто из них не согласится тебе помочь. Да и какой был бы от них толк?
— Завтра я должен начать подъем в горы. Кто-нибудь пойдет со мной? Ты, Брэнног?
— Зачем я тебе? Я никогда там не был и не смогу показать путь. Тот молодой щенок, Вольгрен, хвастается, что был в горах и даже взбирался на кое-какие вершины. Но, как тебе известно, молодые любят прихвастнуть. Кто знает, насколько ему можно верить?
— А согласится пойти?
— Ручаться за него не могу. Что касается остальных, то они, как ты сам сказал, люди моря. Жизнь у нас простая, но нелегкая. Этой зимой одна забота — как бы выжить. У нас два главных врага — холод и голод. С ними мы и сражаемся. А на твое невидимое зло у нас просто нет времени. Ты должен это понять.
Голос Брэннога был ровен, речь — разумна.
Корбилиан устало кивнул. Подобное он слышал уже не раз.
— Да, конечно. Но ты все равно мог бы помочь.
— Я?
— Твоя дочь.
Ледяная рука страха вновь обхватила сердце Брэннога. Он предчувствовал это, но боль все равно была такой, словно нож повернули в ране.
— Чем она может помочь?
— Ты и сам знаешь.
Брэнног хотел было сделать вид, будто ни о чем не подозревает, но передумал и кивнул.
— У нее есть сила, — продолжал Корбилиан. — Ты скрывал это от нее, как и от других?
— Да, — вздохнул Брэнног и почувствовал, что не может больше нести бремя этой тайны.
— Девушка знает?
Брэнног отрицательно покачал головой:
— Нет. Никто не знает. Ее часто мучат кошмары — вот все, что им известно.
— У нее есть дар предвидения.
Уверенность Корбилиана не удивила Брэннога — он понял, что чужеземец прочел это по ее лицу. И все же ему было страшно. Он чувствовал, что дочь ускользает из-под его власти.
— Да. Но она никогда им не пользовалась.
— Ты позволишь ей попробовать?
Не выдержав умоляющего взгляда Корбилиана, Брэнног опустил глаза.