Выбрать главу

Машина рванула вперед. Захлопала незакрытая дверь, шофер со страхом смотрел в зеркальце на своих пассажиров. Их тела составляли в этот момент единое месиво из крови и лохмотьев. Тесно прижавшись друг к другу, Торн и Дженнингс рыдали, как дети.

11

Шофер такси подвез их к отделению неотложной помощи, вытащил из машины их багаж и уехал. Торн был настолько потрясен случившимся, что на все вопросы отвечал Дженнингс. Он назвал выдуманные имена и изложил историю, которая вполне удовлетворила больничные власти. Он рассказал, что они изрядно выпили и забрели в частные владения, где висели предупредительные таблички об охране территории сторожевыми собаками. Это было в пригороде, но где именно, он не помнил, там был высокий железный забор, с которого свалился его приятель. Им обработали раны, сделали уколы против столбняка и велели вернуться через неделю на анализ крови, чтобы проверить, подействовало ли лекарство. Они переоделись и ушли, потом отыскали небольшую гостиницу и подписались вымышленными именами. Консьерж потребовал, чтобы они заплатили деньги вперед, и после этого выдал им ключ.

Торн принялся тут же звонить по телефону и, пока Дженнингс метался по комнате, безуспешно пытался соединиться с Катериной.

– Они могли бы убить тебя, но не убили, – испуганно говорил Дженнингс. – Они преследовали МЕНЯ, пытались добраться до моей шеи.

Торн поднял руку, умоляя Дженнингса замолчать, сквозь рубашку просвечивало темное кровавое пятно.

– Ты слышишь, что я тебе говорю, Торн?! Им нужна была моя шея!!

– Это больница? Да, она в палате 4А.

– Боже мой, если бы не моя камера… – продолжал Дженнингс.

– Подожди, пожалуйста, у меня срочный звонок.

– Мы должны что-то делать, Торн. Слышишь?

Торн обернулся к Дженнингсу и вгляделся в раны на его шее.

– Найди мне город Меггидо, – тихо сказал он.

– Как, черт возьми, я его найду?

– Не знаю. Сходи в библиотеку.

– В библиотеку? Иисусе Христе!

– Алло? – сказал Торн в трубку. – Катерина?

Катерина, чувствуя озабоченность в голосе мужа, приподнялась и села на больничной кровати. Она держала трубку здоровой рукой, другая, загипсованная, лежала неподвижно.

– С тобой все в порядке? – спросил Торн в отчаянии.

– Да. А с тобой?

– Да. Я просто хотел убедиться…

– Где ты?

– Я в Риме. В гостинице «Императоре».

– Что случилось?

– Ничего.

– Ты не болен?

– Нет, я боялся…

– Возвращайся, Джерри.

– Я не могу сейчас вернуться.

– Мне страшно.

– Тебе нечего бояться.

– Я звонила домой, но там никто не подходит.

Торн посмотрел на Дженнингса. Тот переодевал рубашку и собирался уходить.

– Джерри, – сказала Катерина. – Я думаю, мне лучше пойти домой.

– Оставайся на месте, – попросил Торн..

– Я волнуюсь за Дэмьена.

– И близко к дому не подходи, Катерина!

– Мне НАДО…

– Послушай меня, Катерина. Не подходи к дому!

Катерина замолчала, встревоженная его тоном.

– Если ты боишься за меня, – сказала она, – то не стоит. Я разговаривала с психиатром и начала кое-что понимать. Это не из-за Дэмьена, это все из-за меня самой.

– Катерина…

– Послушай меня. Я сейчас принимаю литиум. Это против депрессии. И мне помогает. Я хочу домой. Я хочу, чтобы ты вернулся. – Она замолчала, голос ее вдруг охрип. – И я хочу, чтобы все было хорошо.

– Кто дал тебе это лекарство? – спросил Торн.

– Доктор Гриер.

– Оставайся в больнице, Катерина. Не уходи, пока я не вернусь.

– Я хочу домой, Джерри.

– Ради Бога…

– Я чувствую себя хорошо!

– Нет, не хорошо!

– Не беспокойся.

– Катерина!

– Я пойду домой, Джерри.

– Нет! Я вернусь.

– Когда?

– Утром.

– А вдруг дома что-то случилось? Я туда звонила…

– Да, дома ЧТО-ТО случилось, Катерина.

Она снова замолчала, от этих слов ее затрясло.