Если бы можно было попросить совет у Дамблдора или у Сириуса. Он бы использовал любое волшебство.
— Любое, — прошептал Гарри.
У него была Палочка, Мантия, ему не хватало только одного Дара — Камня, и он помнил, где тот остался во время Битвы. Придется рискнуть, но под Мантией с Бузинной Палочкой у него все шансы. Вряд ли Праудфут додумается бросить основную группу в лес рядом с Хогвартсом. Ему придется ругаться с новым директором и Попечительским советом.
— По крайней мере, ты отберешь у Праудфута возможности найти его, — сказал себе Гарри, пытаясь успокоиться.
Очередная аппарация привела его к узкой тропинке, по которой нужно было долго идти вперед, чтоб не столкнуться с магией, которая защищала от перемещений ближайшую к Школе территорию.
Местность, которая казалась знакомой, на деле сильно изменилась за десять лет. Он нашел точку, где, как ему казалось, бросил Камень, но кропотливые поиски в траве ничего не дали. Стало ясно, что он может провести несколько дней в лесу рядом с Хогвартсом, и рано или поздно на него наткнутся авроры Праудфута.
— Акцио Воскрешающий Камень, — сказал он, вспоминая, как учился заклинанию перед Турниром.
Когда третий Дар подлетел к Палочке, Гарри даже не удивился. Он слишком устал, он был слишком измотан. Ему хотелось поскорее закончить все.
Можно было попробовать позвать Дамблдора прямо здесь, в лесу, но Гарри вспомнил, как они с директором расстались на вокзале. Разговор о том, что можно двигаться дальше, теплую улыбку. Вызвать его после всего, что директор вынес при жизни? После того, как Гарри осквернил его гробницу, обезобразив труп? После того, как возле гробницы пытал собственного коллегу? Нет, ему не хватит совести посмотреть Дамблдору в глаза.
— Ты знаешь, кто дал бы отличный совет, — прошептал Гарри.
На сей раз его атаковали двое, но он снова успел благодаря той скорости, которую давала Палочка, и побежал прочь, а затем аппарировал, так и не выяснив, кого Праудфут отправил прочесывать лес.
Теперь даже пригород Лондона казался ему враждебным. Бомжи выглядели подозрительными, пьяные парочки могли быть прикрытием, а старушка с сумкой на колесиках точно была информатором Праудфута. Паранойю усиливали Дары, о которых невозможно было не думать.
Гарри надеялся, что с ним произойдет нечто удивительное, когда он коснется камня, но гром не раздался с небес, его не посетило чувство особой магической мощи, умершие родственники не явились ему — все оставалось таким, как было. Казалось, он нашел фальшивый Камень, и проверить это можно было только опытным путем.
— Да пошли вы! — заорал он бабуле с сумкой, аппарировал, увернувшись от ее проклятья, и попал на кладбище. Теперь осознанно, точно зная, что собирается делать.
Мантия надежно укрывала его от чужих взглядов, пока он не использовал вербальные чары, так что он подошел вплотную к могиле, возле которой больше десяти лет назад присутствовал при возрождении Темного Лорда.
«Ты сошел с ума», — сказал он себе, сжимая камень в руке, и направляя палочку на могилу Риддла старшего.
Ему неизвестно было подходящее заклинание, но он знал, что не вся магия сводится к взмахам палочкой и подбору подходящих фраз. В его руках были три величайших артефакта, и он рассчитывал, что их хватит на короткий разговор.
«С чего ты взял, что он будет помогать тебе?» — подумал Гарри отстраненно, продолжая представлять образ, который за последние дни стал гораздо ярче. Мужчину в строгом костюме с ровным голосом и мягкой походкой хищника.
«Ты пообещаешь ему возвращение, соврешь».
— Эйвери! Сюда! Здесь что-то есть! — раздался сзади голос Камелии.
Гарри обернулся и увидел, что она бежит через кладбище прямо к нему.
«Пожалуйста, быстрее».
— Джей! Сюда! — она крикнула еще раз. — Я говорила тебе, надо стоять рядом с этим говнюком!
Гарри использовал Ступефай, Камелия рухнула на землю, раскинув руки.
— Стой! Парень, успокойся! — закричал Эйвери, показавшись вдали — с той стороны, откуда пришла Камелия.
Гарри отвернулся от него, отошел в сторону на два шага и продолжил концентрироваться на желании.
«Если у меня есть одно желание, всего одно — мне нужен он, прямо сейчас, и мне плевать, что будет с Дарами. Клянусь, мне плевать, если я потеряю их, но я должен поговорить с ним».
— Какого?‥ — воскликнул Эйвери сзади.
Гарри понял, что стоял с закрытыми глазами, когда услышал его голос, и открыл их. Перед ним из пустоты материализовалась фигура человека. Казалось, воздух собирается в тончайшие линии, которые затем становятся костями, мышцами, кожей. Руку Гарри обожгло болью, и он выпустил пыль, в которую превратился Воскрешающий Камень.
— Какого… — прошептал он вслед за Эйвери. — Нет-нет, я не это…
Бледная кожа начала покрывать волокна мышц, когда Гарри услышал рев Эйвери: «Экспеллиармус». Проклятье летело в точности туда, где Гарри находился, когда вырубил Камелию. Алая вспышка задела кожу существа и оставила тонкий след, а потом разбила плиту на осколки.
Гарри развернулся и бросил в Эйвери обезоруживающее, но тот успел защититься и попутно выяснил местонахождение врага.
— Не глупи! — крикнул он. — Не глупи, ты не понимаешь, что делаешь! Они запугали тебя, Поттер, но ты можешь верить мне. Клянусь! Ты можешь верить мне. Покажись, и мы поговорим, как взрослые люди. Ты все доказал. Никто не поверит Праудфуту.
— Поттер? — раздался тихий голос.
Гарри обернулся и накрыл фигуру щитом до того, как в нее врезался веер проклятий. Заклинания разбились о щит и разрушили его. Риддл безошибочно определил источник Протего и посмотрел в пустоту, где находился Гарри. В его взгляде были удивление и интерес.
— Гарри, хватит! — кричал Эйвери. — Не знаю какого дьявола… не знаю, как… Гарри, убей его! Ты хотел врага? Вот твой враг! Убей его. Ты переплюнешь Праудфута, даже если он завалит тебя обвинениями.
— Что бы тебе ни было нужно, я сделаю так, что ты получишь это, — сказал Риддл, продолжая смотреть точно на Гарри. — Месть?
— Да, — ответил Гарри, уворачиваясь от проклятья Эйвери, которое тот выпустил молниеносно.
— Мне понадобится палочка, — сказал Риддл.
— Нет, парень, не вздумай, — отозвался Эйвери, шагая вперед. Он прошел мимо лежащей без чувств Камелии. — Ты понятия не имеешь, что натворил!
— Не имею понятия? — спросил, усмехаясь, Гарри и снял Мантию. Эйвери замер на месте. — Как вы мне надоели…
Он подошел к Риддлу и отдал ему палочку Доу. На секунду их взгляды встретились. Гарри испытал огромное облегчение, когда понял, что на него смотрят все так же — с удивлением и интересом. Не как на пустое место.
— Авада Кедавра, — тихо сказал Риддл, направив зеленый луч на Эйвери.
Гарри обернулся и успел увидеть, как Джейкоб рухнул рядом с Камелией.
— Лучше найти другое место, — сказал Том, выжидающе глядя на Гарри.
— Другое место? — не понял Гарри.
— Для разговора.
Гарри посмотрел на волшебника, который только что чудом вернулся к жизни и стоял совершенно голый на могиле отца с чужой волшебной палочкой.
«Из нас двоих только я не знаю, что делать дальше», — подумал Гарри. Вместо ужаса, который должен был последовать после смерти Эйвери, он чувствовал только уверенность, что все прошло так, как должно было.
Смерть Джейкоба была неизбежностью — он готов был убить не только Тома, но и Гарри после того, что произошло.
— У меня есть подходящее место, — сказал Том и протянул руку: — Если ты не возражаешь.
Сжимая холодную ладонь, Гарри вспомнил Люциуса, которому помогли подняться с пола. Да, здесь было нечто похожее, но, в отличие от бедного Малфоя, Гарри сам оказался на дне.