– Добро пожаловать, – защебетала Джул. – Счастливых праздников. Какой приятный сюрприз. Мы были рады увидеть вашу машину.
– Боже мой, вы только посмотрите на эту елку, – обомлела Мардж.
Несколько раз она была в этом доме на Рождество, деревце всегда было достаточно традиционным. Но не в этом году. Гостья протянула Джул банку печенья.
– Сама пеку для всех моих друзей каждое Рождество.
– В знак любви, – заворковала Джул.
– Присядьте на минуту, – приказал Джуниор. – Мы собирались уезжать.
– Садитесь, садитесь, садитесь, – пригласила Джул.
– Мы ненадолго, – пообещал Чарли и уселся вместе с женой на диван. – Просто Мардж прошлой ночью приснился сон, настолько ясный, что она решила вас предупредить.
– Предупредить о чем? – скептически спросил Джуниор.
– Мне приснился невероятно тревожный сон о вашей матери, – начала Мардж.
– МАМА!!! – взревел Эдди. – Что-то с ней случилось?!
– Пока нет, – покачала головой Мардж. – Она страдает от головокружения?
– Да, – впился в нее глазами Джуниор.
– Боли в области сердца?
– Да.
– Пучит живот?
– Да.
– Не ощущает вкуса пищи?
– Да.
– Ночами не смыкает глаз?
– Да.
– Трясет время от времени?
– Да.
– Опухают десны?
– Не могу больше этого слышать! – закричал Эдди и скривился от подступающих слез. – Я должен ей позвонить.
И побежал к телефону.
У мамы Хедди-Анны ежегодный рождественский праздник был в самом разгаре. Вино и граппа текли рекой. Каждый принес любимое блюдо, и стол ломился от еды. Старый патефон со скрипом выдавал рождественские песни, все с энтузиазмом подпевали.
Когда зазвонил телефон, сидящий рядом гость отдернул лапку с иглой от пластинки и закричал:
– Тихо все!
Несколько дополнений к списку маминых заболеваний были добавлены завсегдатаями пирушек, а кто-то услужливо указал на список, когда после пятого звонка мама Хедди-Анна сняла трубку.
– А… А… Алло…
– Мама, как ты? Тут кое-кому приснился сон, что ты плохо себя чувствуешь…
– Размечтались, – пробурчала Хедди-Анна, подмигнула друзьям, нацепила очки и прищурилась на новые записи на листке.
– Мама, говори громче, я тебя не слышу. У тебя совсем больной голос…
Хедди-Анна прочитала с бумажки:
– Уверена, это мое последнее Рождество.
Вздохнула, потом сымпровизировала:
– Разве тот человек со снами не предупредил вас, что я умираю?
– Мама, не говори так. Это неправда. Не забудь, бабушка прожила сто три года.
– Она была сильной женщиной… не чета мне.
– Мама, тебе стало хуже? – по параллельной трубке спросил Джуниор.
– Сегодня утром меня вырвало… потому что у меня невероятно опухли десны… головокружение, вы же знаете, что я страдаю головокружениями… ничего не вижу… постойте… снова заболело сердце… скоро оно совсем остановится…
Друзья Хедди-Анны, жаждая продолжить пирушку, нетерпеливо замахали руками, подавая сигнал повесить трубку.
Хозяйка кивнула гостям.
– Не могу больше говорить, – всхлипнула она. – У меня одышка. Мне нужен отдых. Не могу поверить, что вы позвонили так поздно. Впрочем, чего еще ожидать от сыновей, которые никогда не навещают свою маму?
– Мама, ты же знаешь, как сильно мы тебя любим, – зарыдал Эдди.
Ответом послужил щелчок в ухе.
Джул передала Эдди свежий носовой платок. Джуниор энергично высморкался.
Супруги Сантоли выглядели как на похоронах.
– Мне так жаль, что я вам это рассказала, – встала Мардж. – Просто решила оповестить на тот случай, если захотите провести праздники вместе с мамой.
– Мардж, не могла бы ты подождать меня в машине? – смущенно попросил Чарльз. – Мне следует кое-что обсудить с Джуниором и Эдди.
– Конечно.
Мардж сочувственно пожала руку Джуниору.
– Мне очень жаль, – еле слышно прошептала она.
Проходя мимо Эдди, утешительно чмокнула того в щеку.
– Джул, проводи Мардж к машине, дай нам несколько минут, – распорядился Джуниор.
Та подхватила Мардж под локоток.
– Пойдемте, дорогая. Вы просто пытались помочь.
Когда дамы оказались вне пределов слышимости, Чарли нерешительно пролепетал:
– Вы же понимаете – Мардж уверена, что вы все последние годы регулярно навещали Хедди-Анну.
– Хорошо, что она так думает, – проскрипел Джуниор.
– Я очень расстроился, когда Мардж рассказала о своем сне, – продолжил Чарльз. – Учитывая обстоятельства, мне кое-что пришло в голову. Возможно, идея дикая, но… – притих он и пожал плечами. – В любом случае считаю необходимым поделиться. Придумал способ, как безопасно посетить вашу мать в канун Рождества.
– О чем это ты? – рявкнул Джуниор.
– Что вы знаете о монастыре Святого Стефана в горах?
– О монастыре Святого Стефана? Он находится в следующем от нас городке, всего лишь через реку. В детстве мы постоянно катались там на лыжах. Он закрылся еще до нашего отъезда.
– Я думал, вы в курсе. Под Новый год в монастыре открывается отель.
– Без шуток? – моргнул Эдди. – Интересно, кто им позволил? Ладно, и что дальше?
– Моя кузина, монахиня, обычно приезжает к нам на рождественский ужин. Но только не в этом году, потому что отправляется в путешествие. Шестьдесят монахинь, братьев и священников со всей страны остановятся в монастыре Святого Стефана на всю рождественскую неделю, до открытия отеля под Новый год.
«Начинает доходить», – обрадовался Чарли, увидев, что братья обменялись задумчивыми взглядами.
– Паломники уже зафрахтовали самолет, который улетает завтра вечером из аэропорта Тетерборо в Нью-Джерси. И приземлится на новой взлетно-посадочной полосе рядом с отелем, который действительно находится всего лишь через реку от дома вашей матери.
Чарли нестерпимо хотелось вытереть лоб, но он боялся выдать излишнюю нервозность.
– Я спросил у кузины, есть ли еще свободные места на борту, по состоянию на сегодняшнее утро имелось четыре или пять.
Братья посмотрели друг на друга.
– От монастыря до маминого дома ничего не стоит домчаться на лыжах, – заметил Эдди.
Чарли сглотнул, понимая, что его либо вот-вот хватит удар, либо выгонят прочь.
– Вот я и подумал, если вы оденетесь как два монаха, принявшие обет молчания, никто никогда вас не узнает. Полагаю, вы легко организуете себе надлежащие документы.
– Без проблем, – отрезал Джуниор, помолчал и посмотрел на брата. – Мне всегда казалось слишком рискованным вернуться домой, но это может сработать.
– Я возвращаюсь, – решительно заявил Эдди. – Никогда себе не прощу, если что-то случится с мамой, прежде чем я снова с ней повидаюсь.
– Придется действовать быстро, – нахмурился Чарли. – Мест, возможно, уже нет.
– Пусть лучше будут, – рассвирепел Джуниор. – Ты должен был сразу рассказать о своем плане.
Чарли достал сотовый.
– Нет, позвони с нашего. И включи громкую связь, – приказал Джуниор.
– Хорошо.
– Монастырь Святой Марии, – мягко пропел женский голос. – У телефона сестра Джосифа.
– Сестра, это Чарльз Сантоли, кузен сестры Маргарет.
– Да, как поживаете, мистер Сантоли?
– Прекрасно. Сестра Маргарет там?
– Нет, мне очень жаль, но она поехала за кое-какими вещами для поездки. Нам посоветовали захватить дополнительные свитера или пледы.
Братья посмотрели на Чарли.
– Спроси ее, – нетерпеливо подтолкнул Джуниор.
– Сестра, вы случайно не знаете, есть ли еще места на рейс до монастыря Святого Стефана?
– Вряд ли, но позвольте уточнить.
– Места должны быть, – прошептал Эдди, нервно стискивая пальцы.
– Послушайте, мистер Сантоли. Я была права. Самолет был полностью заполнен, но в последний момент произошли две отмены. Одна из наших пожилых сестер побоялась совершить столь длительный перелет, так что она и ее спутница останутся дома.
– Вот пусть и сидит себе дома, – зарычал Джуниор. – Запиши эти места за нами.