Выбрать главу

— Ну, не знаю, — задумчиво произнес Кристи. — Я, конечно, не считаю, что женщины совершенно ни на что не способны в смысле работы… Вот, например, ты, Бри — отличный работник. И все же мужчинам жилось легче, когда жены оставались дома.

— Кристи Бэрк, ты старый гомик и шовинист к тому же, — фыркнула Бри, — Неужели ты искренне считаешь, что мне место на кухне?

— Ну, это только при том условии, что ты умеешь хорошо готовить, — высказался Кристи и вовремя наклонился, потому что в этот момент над его головой пролетел пустой пластиковый стаканчик из-под кофе.

Зазвонил телефон, и Кристи снял трубку. Бри налила себе еще стаканчик кофе и принялась медленно, с наслаждением пить. Чувствуя с утра легкое недомогание, Бри пыталась отвлечься за работой и трудилась в два раза усердней, чем обычно.

— Хорошо, — ответил клиенту Кристи, внимательно выслушав его. — Я обязательно кого-нибудь пришлю.

Бри услышала слова менеджера и повернулась к нему, когда Кристи уже клал трубку на рычаг.

— Не желаешь ли поработать на свежем воздухе? — поинтересовался Кристи, обращаясь к Бри.

— А что за работа?

— Шины.

— Шины! — Бри поморщилась.

Менять шины было делом простым, и хороших механиков на такие задания не отправляли.

— Ты помнишь Деклана Моррисея? — поинтересовался Кристи.

Бри нахмурилась.

— Он ремонтировал у нас «Фиат» своего сына, — напомнил менеджер.

— А, ну конечно! — кивнула Бри. — Синдром безумного молодого гонщика.

— Именно, — подтвердил Кристи. — Похоже, к нему во двор ночью наведались какие-то вандалы и проткнули все шины на двух автомобилях. Он спросил меня, правильно ли он сделал, что обратился к нам, или ему стоит позвонить туда, где занимаются именно шинами. Но я ему пообещал кого-нибудь прислать. Ты не хотела бы отправиться к нему?

— Конечно. Почему бы и нет? — Бри допила кофе и бросила стаканчик в мешок для мусора. — Значит, он хочет полностью поменять шины на обоих автомобилях?

— Да, и еще ему нужны запаски, — уточнил Кристи. — У него самого «Альфа», у сына — «Фиат».

— Это я помню.

— Мы ему сами перешлем счет, так что тебе не придется возиться ни с какими квитанциями.

— Отлично. — Бри зевнула. — Я с удовольствием поработаю на улице.

— Только не задерживайся там на весь день, — предупредил Кристи. — Если ты не забыла, тебе надо еще и здесь кое-что доделать.

— Дай мне немного передохнуть, — попросила Бри. — Ты же знаешь, сколько машин я сегодня успела просмотреть и отремонтировать.

— Ну, хорошо, — сжалился Кристи, глядя на страдающую Бри. — Тогда поменяешь шины этому клиенту, пригонишь назад фургон, а потом можешь быть свободна.

— Ты душка, — улыбнулась девушка и направилась к двери склада. — Я тебя обожаю!

* * *

Деклан Моррисей жил в районе Доннибрук. Бри довольно быстро нашла переулок Натли и дом, принадлежавший Моррисею. Здесь во всем районе стояли солидные дома. «Большие дома, значит, и большие деньги, — рассуждала Бри, приближаясь к особняку. — Теперь ясно, почему этот Деклан смог подарить сыну дорогую машину, а теперь еще готов оплачивать ее обслуживание. Скорее всего, и цифры на счетах за ремонт не имеют для него никакого значения».

Она оставила фургон у гравиевой дорожки возле дома, где стоял уже знакомый желтый «Фиат», над которым еще недавно трудилась Бри.

Дом имел два больших окна по обе стороны входной двери и три окна на втором этаже. Дверь была выкрашена в приятный оливковый цвет, а дверное кольцо имело форму львиной головы. На ступеньках крыльца стояли терракотовые урны, в которых росли благоухающие цветы. Несмотря на роскошь, дом казался гостеприимным и приветливым. Бри уверенно ухватилась за льва и постучала в дверь.

Мужчина, вернее, юноша, который вышел ее встретить, оказался молодой версией самого Деклана Моррисея. Он был высок, отличался от отца смуглой кожей и черными блестящими волосами. Челка почти скрывала его большие карие глаза. При одном взгляде на этого красавца Бри поняла, что влипла.

— Я насчет шин, — робко начала она. — Меня зовут Бри Дрисколл. Я из гаража.

— Салют! — Он улыбнулся, и сердце у Бри бешено заколотилось. — Значит, ты и есть та самая молоденькая девушка, которая поведала папуле, что своей быстрой ездой я просто компенсирую свой малюсенький пенис?

— Разумеется, я ничего подобного ему не говорила! — Она почувствовала, что лицо ее заливает краска. — Просто я сказала, что ты очень быстро ездишь.

— Он прочитал мне по этому поводу целую лекцию, — продолжал Майкл. — Получается, что я и углы очень быстро обрезаю, и вообще катаюсь, как гонщик на ралли. Притом он сравнивал меня с очень плохим гонщиком. Хотя я не слишком расстроился, потому что он только пересказал мне мнение некой девушки из гаража. — Тут его карие глаза заблестели. — Но теперь, когда я тебя увидел, мне кажется, что ты понимаешь толк в машинах и знаешь, о чем говоришь.

— Да, ты угадал. Я знаю, о чем говорю, — оживилась Бри. — Ты просто испортишь машину. Зачем тебе это?

— Ну, а какой смысл иметь спортивную модель и ездить на ней с маленькой скоростью?

— Существуют определенные законы, которые указывают тебе, с какой скоростью ты имеешь право ездить в определенных местах, — напомнила Бри. — Почему бы тебе не провести денек в Монделло, если тебе так уж нравится развивать огромную скорость?

— В Монделло?

— Ну, да. Там ты можешь взять себе напрокат «Формулу Форд» и проехать по маршруту ралли.

— Ну, это уже будет что-то не то.

— Это здорово и очень увлекательно.

— А ты так делала?

— Конечно.

— И какую наибольшую скорость ты развивала?

— Какая разница?

— Спорим, что я тебя обгоню?

— Очень может быть.

— Мне кажется, я слышу голоса. Рад вас снова видеть. — В прихожей появился сам Деклан Моррисей и приветливо улыбнулся, узнав Бри. — Если не ошибаюсь, вас прислали, чтобы вы поменяли нам шины?

— Добрый день, мистер Моррисей. Мне было очень неприятно узнать, какая беда с вами случилась.

— Негодяи! — возмутился Деклан. — Как часто читаешь в газетах о таких безобразиях, но почему-то никогда не думаешь при этом, что нечто подобное может когда-нибудь случиться и с тобой.

— Почему они так поступили с вами? — осведомилась Бри.

— Таким образом, они хотят его запугать, — высказал свое предположение Майкл.

— Не говори ерунду. — Отец недовольно посмотрел на сына.

— Папа сейчас ведет дело в суде о мошенниках, — пояснил Майкл. — И он считает, что кто-то умышленно пытается доставить ему неприятности.

— Мошенники? — Бри бросила на Майкла взгляд, полный удивления.

— Мой папа адвокат, — добавил юноша.

«Ну, теперь все встает на свои места, — промелькнуло в голове Бри. — Вот откуда такой роскошный дом, дорогой автомобиль в подарок сыну и все прочее».

— Никто меня не запугивает, — решил изложить свою версию Деклан. — Видимо, какая-то пьяная компания поздно вечером возвращалась из ресторана, вот и все.

— Как бы там ни было, но мне пора приниматься за работу, — напомнила Бри.

— Может быть, тебе помочь? — предложил Майкл.

— Я управлюсь, спасибо.

— Но вдвоем дела пойдут быстрее, — не отступал Майкл.

Она усмехнулась:

— Как раз наоборот. Ты мне будешь только мешать. А вот постоять рядом и поговорить со мной, конечно, можно.

— Идет. Но хотя бы помочь тебе вытащить шины из фургона я могу?

— Да.

Они выкатили шины к автомобилям, и Бри взялась за работу.

— А почему ты выбрала такую профессию? — поинтересовался Майкл, наблюдая за тем, как ловко все получается у этой девушки.

— А чем не профессия?

— Ну, женщины обычно не работают механиками, — напомнил Майкл. — Ты, конечно, можешь говорить что хочешь, но большинство женщин никогда бы не согласились пачкать руки.

— Ты, наверное, только что из джунглей выбрался. Или тебя кто-то научил быть женофобом?

— Хорошо, я скажу по-другому. Я никогда в жизни еще не видел девушку, которой бы нравилось возиться в грязи.