Бри рассмеялась:
— А мне нравится, когда руки пачкаются.
— А мне нет, — признался Майкл. — Хотя водить машину я очень люблю. Наверное, я весь пошел в свою мать. Она никогда бы не стала пачкать руки.
— Не стала бы? Почему ты так говоришь?
— Она умерла.
— Я не знала. Сочувствую.
— Спасибо.
Бри понравилось и то, что он просто и искренне сказал «спасибо», вместо того чтобы бормотать какое-нибудь банальное «ничего страшного» или еще что-либо подобное, как обычно отвечают люди в таких ситуациях.
— Это случилось пять лет назад, — продолжал Майкл. — У нее был рак.
— Наверное, это было очень тяжело. — Бри обошла машину и приступила ко второй шине.
— Да, приятного мало, — согласился Майкл. — Ей было особенно тяжело, потому что она умирала вдали от дома.
— За границей?
— Для нее Ирландии не была родиной, — пояснил Майкл. — Она приехала сюда из Испании. Из Валенсии, — уточнил юноша.
«Вот почему у тебя такая смуглая кожа и черные волосы», — подумала Бри.
— У тебя есть братья или сестры? — поинтересовалась девушка.
— Две сестры. Марта и Мануэла. У них испанские имена.
Бри улыбнулась:
— Наверное, твоя мама любила букву «М»?
— Наверное. — Майкл улыбнулся в ответ. — Они обе моложе меня. Марте исполнилось восемнадцать, а Мануэле только четырнадцать.
— А я самая младшая в семье, — заметила Бри. — У меня две старшие сестры. — Она закончила работу с «Фиатом» и, закрутив последний винт, выпрямилась. — Ну, а теперь займемся машиной твоего отца.
У Деклана Моррисея оказалась точно такая же «Альфа», как и у Адама. Бри и Майкл достали шины и для нее, и Бри приступила к работе.
— Сколько лет твоим сестрам? — поинтересовался Майкл, не сводя глаз с девушки.
— Нессе тридцать четыре. А Кэт всего тридцать.
— А тебе?
— Двадцать пять. — Она бросила на него быстрый взгляд. — Старею!
— Ты не выглядишь на свой возраст, — заметил Майкл. — Я вообще принял тебя за школьницу, когда ты постучала в дверь.
— Это мой комбинезон тебя обманул. — Она посмотрела на свою рабочую одежду с эмблемой гаража Кросби на кармане.
— Немножко, — признался Майкл.
— Майкл! Подойди к телефону! — позвал сына Деклан.
Бри продолжала работать уже в тишине. «Жаль, что он моложе меня», — размышляла она, заканчивая менять последнюю шину. Этот молодой человек показался ей весьма привлекательным. Может быть, он тоже был чудаком со своими «задвижками», как и все остальные.
Бри еще раз проверила все гайки, и только потом вытерла руки о штанины комбинезона и снова постучала в дверь.
— Все готово? — На этот раз ей открыл сам Деклан.
Бри кивнула.
— Очень быстро.
— Это совсем не сложно, — пожала плечами Бри. — Хотя для вас, наверное, дело серьезное.
— Да-да. — Деклан философски пожал плечами. — В жизни так зачастую и случается. — Он улыбнулся. — Может быть, вы хотите выпить чаю или еще чего-нибудь перед уходом?
Бри боролась с собой. Ей очень хотелось пить после вчерашнего веселья. Кроме того, ей хотелось согласиться на чай только ради того, чтобы еще раз взглянуть на Майкла. А это было ужасно.
— Я не отказалась бы от чашечки чая, — наконец выдавила она.
— Отлично, — обрадовался Деклан. — Проходите сюда, пожалуйста.
Он провел ее по коридору, уложенному кафелем, в солнечную кухню. На громадном сосновом столе были разбросаны газеты и журналы. Майкл, прислонившись к стене, увлеченно беседовал с кем-то по телефону, говоря при этом по-испански. Бри нравился этот переливчатый язык. Она понимала только отдельные слова, вспоминая язык еще с того времени, когда она работала в Испании. Майкл рассказывал кому-то о том, как он побывал на концерте группы «Ю-Ту».
Деклан налил в чайник воды и поставил на стол две фарфоровые чашки.
— Молоко? — предложил он.
Бри кивнула.
— Сахар? — продолжал хозяин дома. — Вы, наверное, как все люди ремесла, любите класть в чай много сахара?
— Мы называемся просто «ремесленники», — улыбнулась Бри. — Что же касается сахара, то я его иногда кладу, а иногда нет.
— Как же будет на этот раз?
Она отрицательно помотала головой.
Деклан взял с полки ярко-желтый заварочный чайник и залил его кипятком. Бри показалось, что сейчас она должна предложить ему свою помощь, только не знала толком, в чем именно она могла бы ему помочь.
— Конечно, я очень скучаю без тебя! — Майкл перешел на английский, и эти слова почему-то больно резанули Бри по сердцу. «Ну вот, как всегда, — тоскливо подумала она. — Если я встретила молодого человека, и он мне понравился, значит, скоро должно выясниться, что девушка у него уже имеется. На этот раз, похоже, испанка. Наверное, он познакомился с ней, когда в последний раз ездил на родину матери».
Деклан заметил, с каким интересом смотрит Бри в сторону его сына.
— Майкл сейчас разговаривает со своими сестрами, — пояснил он. — Они гостят у родителей Моники.
— Кто такая Моника?
— Моя покойная жена.
— Да-да, — кивнула Бри. — Майкл мне уже рассказал о ней. Я вам очень сочувствую.
— Благодарю вас.
И снова это спокойное и вежливое восприятие ее соболезнования. Те же ясные глаза, искренний взгляд. Деклан, пожалуй, был не менее привлекателен, чем его сын.
— Им там очень нравится. — Майкл повесил трубку и присел за стол рядом с отцом и Бри. — Правда, Мэнни уже хочется домой.
Наконец чай был разлит по чашкам, а Деклан поставил на стол еще и блюдо с лепешками. Бри бросила на них жадный взгляд. Она сегодня ничего не ела: утром отказалась от завтрака, потому что страдала от похмелья, а после этого у нее не было случая перекусить.
— Обязательно съешь хотя бы одну лепешку, — предупредил Майкл. — Иначе папа очень обидится.
— Ничего подобного, — быстро ответил Деклан. — Не слушайте его, Бри, и не ешьте, если вам не хочется.
— Очень хочется. — Она взяла одну лепешку с блюда и разломила ее на две половинки. — Я очень проголодалась.
— Вот если бы мои сестренки так говорили! — рассмеялся Майкл.
— Марта и Мануэла постоянно находятся на каких-то диетах, — пожаловался Деклан. — Я пытаюсь доказать им, что в их возрасте в этом еще нет никакой необходимости, но, по-моему, все бесполезно.
— А я никогда не придерживалась диет, — призналась Бри, с удовольствием пережевывая кусок лепешки. — И не вижу в них никакого смысла. Я, конечно, не хрупкая девица, но не думаю, что стала бы счастливей, если бы питалась только листочками салата.
— Ну, еще бы! Тебе нельзя без крепких мускулов. Одни эти шины таскать чего стоит! — заметил Майкл.
— Надеюсь, ты не разрешил ей поднимать их! — в ужасе уставился на сына Деклан.
— Это моя работа, мистер Моррисей, — улыбнулась Бри. — И если бы вместо меня пришел сам Кристи, вы не стали бы просить Майкла помогать ему перетаскивать шины, верно?
Майкл рассмеялся, но Деклан по-прежнему чувствовал себя неуютно.
— Ну, мне пора. — Бри допила чай и поднялась со своего места. — Огромное вам спасибо за угощение. Лепешка была потрясающая!
— Это тайное увлечение моего отца, — поведал Майкл Бри семейный секрет.
— Что-что?
— Выпечка. Неужели ты не поняла, что это домашние лепешки?
— Они действительно очень вкусные, — кивнула Бри. — Но я и представить себе не могла…
Деклан довольно улыбнулся:
— Вы таскаете шины, я пеку лепешки. По-моему, у нас много общего.
— Это точно, — согласилась Бри.
Майкл проводил девушку до двери.
— Мы тебя еще увидим? — спросил он.
— Надеюсь, нет. Мне даже не хочется думать о том, что вам могут проколоть шины еще раз.
— Прости, я хотел сказать, увижу ли тебя я?
Она взглянула ему в глаза и снова почувствовала, как тревожно забилось сердце. Но это было приятное волнение. Правда, Майклу исполнился всего двадцать один год. Он слишком молод, чтобы считать его потенциальным бойфрендом. Он еще маленький для нее. Бри считала таких парней молокососами. Хотя Майкл не производил такого впечатления.